Mahvolduk перевод на испанский
427 параллельный перевод
Aman tanrım, mahvolduk.
Santo Cielo, estamos perdidos.
Bu, mahvolduk demektir.
Esto significa que se acabó.
Kaçtı. Mahvolduk!
¡ Se ha escapado, un fracaso!
- Şimdi mahvolduk işte.
- Ahora estamos perdidos.
"Seni seviyorum, seni seviyorum, seni seviyorum"... - Hepimiz mahvolduk
"Te amo, te amo, te amo".
- Mahvolduk!
- ¿ Arruinados?
- Mahvolduk. - Hiç de değil.
Estamos arruinados.
Mahvolduk! Kaçalım.
¡ Todo está perdido, huyamos!
Bizi yakaladılar. Mahvolduk.
Estamos atrapados, vencidos.
Mahvolduk.
Estamos perdidos.
Piedmonteliler karaya çıktı. Mahvolduk.
¡ Los piamonteses nos cercan, estamos perdidos!
Bir ayda mahvolduk.
En un mes nos hemos ido a la ruina...
Mahvolduk!
¡ Perdidas!
İkimiz de mahvolduk.
No, sólo yo estoy perdida,
Mahvolduk!
¡ Arruinados!
Mahvolduk, hepimiz bittik.
La vamos a palmar. Aquí la palmaremos.
Mahvolduk.
Quieren que regresemos.
Bir doktor bul. Mahvolduk!
- Hay que buscar un médico.
Mahvolduk... mahvettin..
Estamos arruinados! Arruinados!
Tanrım mahvolduk Kaybınızı nasıl karşılayacağız
Dios mío, estamos arruinados. ¿ Cómo podremos pagar esto?
Tanrı mahvolduk
Dios mío, estamos arruinados!
Eğer beşinci kişinin Haldeman olduğunu kanıtlayamazsak mahvolduk demektir.
Si no podemos probar que es Haldeman, se acabó.
Mahvolduk Tom.
Nos han batido, Tom.
Buraya kadar, Matt. Mahvolduk.
Se acabó, Matt, no hay salida.
– Mahvolduk!
– ¡ Estamos acabados!
Mahvolduk.
Estamos arruinados.
Şimdi mahvolduk!
Estamos perdidos.
Mahvolduk.
¡ Estamos arruinados!
Biz mahvolduk. Biz öldük.
Estamos malditos.
Etrafımız sarılı, tuzağa düştük, mahvolduk!
¡ El enemigo nos ha rodeado! ¡ Es horrible!
İşe yaramayacak Percy. Kafasını az önce kestiğimize kimse inanmayacak, yemyeşil olmuş! - Mahvolduk biz.
Mi colección de braguetas antiguas, mis pelucas para asuntos de estado, mis pelucas para ocasiones especiales, y... para las fiestas.
- Mahvolduk. Bekle bir saniye, bu Farrow değil ki! Bu Ponsonby.
Mi colección de atizadores, mis armaduras, mis cuadros antiguos y además, una miniatura firmada por Judas Iscariote.
Mahvolduk!
¡ No importa!
Mahvolduk! Burası pek hoş değil, değil mi?
Espero que no te aburras demasiado, ahora que ya no podrás gobernar en Escocia.
Romalılar neredeyse saldıracaklar ama hala... Anticlimax'tan bir haber yok, iş ciddileşiyor, ümit yok, mahvolduk.
Los romanos atacarán en cualquier momento y aún no tenemos noticias de Anticlimax, esto me suena mal, no hay esperanza, estamos acabados.
Mahvolduk!
Papet, estamos arruinados.
Ugolin gibi mahvolduk
Estamos en aprietos, como Ugolin.
Mahvolduk.
¡ Estamos perdidos!
Mahvolduk.
Perdidos.
Harekete geç, yoksa mahvolduk.
Da la señal o estamos perdidos.
- Mahvolduk.
Foster, vayan por allá. - Estamos fregados.
Mahvolduk.
La hemos cagado.
Çabuk. Mahvolduk.
- ¡ Vamos, vámonos!
İşin doğrusu mahvolduk.
A decir verdad estábamos hechos un lío.
Mahvolduk.
Oh, estamos condenados.
- Mahvolduk.
- Estamos jodidos.
- Mahvolduk, herifin beyni gitmiş.
- Se le murió el cerebro.
O zaman gerçekten mahvolduk.
Entonces estamos fastidiados.
- Atropin'i vur, Stan, Allah aşkına! - Mahvolduk.
¡ Inyéctate la atropina, Stan!
İşte şimdi mahvolduk.
¡ Estamos perdidos!
Mahvolduk.
Es la ruina.