Merak etme tatlım перевод на испанский
216 параллельный перевод
Merak etme tatlım.
No te preocupes mi querida.
Merak etme tatlım.
Muy bien, querida.
Merak etme tatlım, herkesin bir şansı olacak..
Tranquilo, todos van a participar de la acción.
Merak etme tatlım, düzelecek.
cariño. No nos pasará nada.
Merak etme tatlım, ben...
No te preocupes, chica, le...
Merak etme tatlım. Bir daha seni rahatsız etmez.
No te preocupes lindo, no molestara otra vez.
- Merak etme tatlım.
- No les hagas caso, cariño.
Merak etme tatlım seninle de ilgileneceğiz.
No te preocupes, yo cuidaré de ti cariño.
Merak etme tatlım.
No te preocupes, cariño.
Merak etme tatlım.
Tranquila, guarra.
- Merak etme tatlım, sana yardım edeceğiz.
No te preocupes, te ayudaremos.
Bak, merak etme tatlım, onlara hamile olduğunu söylemeyeceğim.
No te preocupes, hija, no diré que estás embarazada.
Merak etme tatlım.
- No te preocupes, cariño.
Merak etme tatlım, iyileşeceksin.
Tranquilo, cariño. Lo arreglaremos, lo arreglaremos.
Merak etme tatlım.
No te preocupes, chère.
Merak etme tatlım.
Descuida, corazón.
- Merak etme tatlım.
No te preocupes cariño.
Sen o tarafını merak etme tatlım.
No se preocupe.
Merak etme tatlım.
Descuida, cariño.
Merak etme tatlım.
Está bien, querida.
- Merak etme tatlım, büyükbaba öldü
- No te preocupes, cariño. El abuelo estaba muerto.
Demek ki beni çoktan ayırmışlar. Merak etme tatlım.
Se me olvidó que no cierran la puerta.
- Hiç merak etme tatlım.
- No te preocupes, amor.
Merak etme tatlım, temizliyorum.
No te preocupes, yo lo desinfecto.
- Merak etme tatlım.
Despacio.
Merak etme tatlım.
No te preocupes, querida.
Merak etme tatlım, ben ikimizin yerine de dua ederim.
Y no te preocupes, mi amor, rezaré doblemente fuerte por las dos.
Tatlım, beni hiç merak etme.
No te preocupes por mí.
Merak etme tatlım, şimdi gidiyoruz.
- Te doy el 60º %.
Merak etme, tatlım.
No te preocupes, pequeña.
Merak etme, tatlım.
- No te preocupes, mi amor.
Tatlım, inekleri merak etme.
No te preocupes por las vacas, cariño.
Tatlım, merak etme.
Querida, no te preocupes.
Merak etme, tatlım.
No te preocupes, cariño.
Merak etme tatlım, ondan kurtulacağım
Me desharé de él, cariño
Merak etme, tatlım.
No te preocupes cariño.
- Çim lekeleri için üzgünüm, anne. Oh, merak etme, tatlım.
No te preocupes mi vida.
Merak etme, tatlım. Güzel olacak.
No te preocupes, Besos, no te va a pasar nada.
Merak etme, tatlım.
No te preocupes.
Merak etme tatlım.
Yo no me preocuparía, cariño.
- Merak etme, tatlım.
- No te preocupes, cariño.
Merak etme, tatlım.
No te preocupes, cielito.
Merak etme tatlım, 500 güçlü savaşçılı taburum...
No te preocupes, querida.
- Tatlım, merak etme.
- No mires, Brenda. - ¡ Apresúrate!
Merak etme, tatlım.
No te preocupes, querida.
Tatlım, merak etme sen de seçileceksin.
No te preocupes, cariño, te escogerán.
Tatlım merak etme. Oradan geçerim. Hallederim.
Charlie, no te preocupes, puedo pasar.
Okulu merak etme sen, tatlım.
No te preocupes por la escuela, querida.
Merak etme, tatlım.
Tranquilo, cariño.
Merak etme, tatlım.
Está bien, cariño.
Merak etme tatlım.
Calma.
merak etme 3690
merak etme sen 40
merak etmeyin 872
merak etme canım 16
merak etmeyin efendim 16
merak etme anne 25
merak etme baba 19
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20
merak etme sen 40
merak etmeyin 872
merak etme canım 16
merak etmeyin efendim 16
merak etme anne 25
merak etme baba 19
tatlım 9499
tatlim 61
tatlım benim 20