Merak etmiyor musun перевод на испанский
483 параллельный перевод
Merak etmiyor musun?
¿ No siente curiosidad?
Merak etmiyor musun kim?
¿ No estás interesada en saber quién es?
Merak etmiyor musun?
No te preocupes.
Müthiş merak etmiyor musun? Yani geçmişi?
¿ No sientes curiosidad de recordar tu pasado?
Şu seni her gece görmeye gelen kadını merak etmiyor musun?
¿ Y no te intrigaba esta mujer que venía cada día a verte?
- Kim olduğumu merak etmiyor musun?
- ¿ No quiere saber quién soy?
Sizi nasıl bulduğumu, merak etmiyor musun?
Se preguntaran como averigue todo.
- Merak etmiyor musun?
- Me pregunto Porque?
- Ne olduğunu merak etmiyor musun?
- ¿ No quieres saber de qué se trata?
- Evet. Söylesene Seth, etrafına, bu muhteşem aileye baktığında bunu hak etmek için ne yaptım diye merak etmiyor musun?
Cuando ves esta familia, ¿ No te preguntas qué hiciste para merecerla?
Kediciğin eve geldi mi diye merak etmiyor musun?
¿ No quieres saber si tu gatita llegó a casa? - ¿ Mi qué?
- Hiç merak etmiyor musun?
- ¿ Es que no te importa?
- Nereye gittiğimi merak etmiyor musun?
- ¿ No quieres saber adónde voy?
Merak etmiyor musun?
¿ No está intranquilo?
- Sen merak etmiyor musun?
- ¿ Tú no te preguntas lo mismo?
Havanın kötü olup olmayacağını merak etmiyor musun?
Banks, no debería dirigirse hacia semejante temporal sucio.
Bu ülke neden canlanmıyor, merak etmiyor musun?
Me pregunto adónde va el país.
Merak etmiyor musun hiç?
¿ No tienes curiosidad?
- Mürettebatını merak etmiyor musun?
- ¿ No te preocupa tu tripulación?
- Merak etmiyor musun?
- ¿ No tienes curiosidad?
- Merak etmiyor musun?
- ¿ No eres curiosa?
Bu konuda konuşmaktan hoşlanmadığını biliyorum... ama ona ne olduğunu merak etmiyor musun?
Se que no hablas de ello, pero... no te preguntas que paso realmente?
Bebeği merak etmiyor musun?
¿ Quieres escuchar la pequeña?
7,5 milyon yıl sonra bilgisayarın ne dediğini merak etmiyor musun?
¿ No estás ansioso por oir qué dijo el ordenador 7.5 millones de años después?
Resminin nasıl çıktığını merak etmiyor musun?
¿ No tienes curiosidad de ver cómo salió tu foto?
Hiç merak etmiyor musun?
¿ No sientes compasión?
Ötesini merak etmiyor musun?
¿ Te preguntas que hay detras de todo esto?
Neden burada olduğumu merak etmiyor musun?
¿ No se pregunta qué hago aquí?
- Birşeyleri merak etmiyor musun?
- ¿ Te preocupa algo?
Sam, neye benzediğini merak etmiyor musun?
- No te gustaría ver como es.
Dışarıda ne olduğunu merak etmiyor musun?
¿ No te preguntas qué hay fuera? ¿ En el universo?
- Ne aradığımızı merak etmiyor musun? - Ne aradığınızı bilmiyorum.
- ¿ No te preguntas qué busco?
- Beni merak etmiyor musun?
- ¿ Preguntarás cómo estoy?
Beğenip beğenmediğini merak etmiyor musun?
¿ Quieres ver cuál es su reacción?
Azda olsa merak etmiyor musun?
Pero, ¿ no sientes curiosidad?
Michel Weyman'ın neler söyleyeceğini merak etmiyor musun? Biraz..
¿ No le interesa oír a Michael Weyman?
Seni nasıl bulduğumu merak etmiyor musun?
¿ No te preguntas cómo te he encontrado?
Çocukları merak etmiyor musun Gretta?
¿ Y no te preocupan los niños?
- Merak etmiyor musun?
- ¿ Y no sientes curiosidad?
- Sen hiç merak etmiyor musun?
¿ no se ha preguntado nunca eso?
Kör insanların yatak odaları nasıldır diye, merak etmiyor musun?
Acaso no quieres? Alguna vez te preguntaste... Qué es lo que hay en el cuarto de un ciego?
Biraz olsun merak etmiyor musun?
¿ Ni siquiera tienes curiosidad?
Sürprizini merak etmiyor musun?
¿ Quisieras una sorpresa?
Merak etmiyor musun?
Bueno, ¿ no estás algo curiosa?
- Polisi merak etmiyor musun?
- ¿ Te preguntarás como llego la policía hasta aquí? - Pues sí... pero....
Ne için olduğunu merak etmiyor musun?
¿ No quieres saber para qué son?
Merak bile etmiyor musun?
¿ No tienes curiosidad?
Merak etmiyor musun?
¿ No sientes curiosidad?
Merak etmiyor musun?
Deberías estar preocupado.
Sana ne olacağını merak etmiyor musun?
¿ No me preguntas qué te pasará?
Merak bile etmiyor musun?
¿ Ni siquiera te interesa saber?
merak etmiyorum 20
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
merak etmeyin 872
merak ettim de 48
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
merak etmeyin 872
merak ettim de 48