Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ M ] / Meşgûldum

Meşgûldum перевод на испанский

88 параллельный перевод
Ama ben hep başka insanlara para yetiştirmekle meşguldum.
Pero siempre estaba ocupado haciéndole ganar dinero a otros.
- Bu sabah çok meşguldum.
- Estuve tan ocupada.
Üzgünüm, çok meşguldum.
Lo siento, he estado ocupado.
Çok meşguldum.
No me había desocupado.
Afedersiniz genç süvari, biraz meşguldum o yüzden sizi duymadım.
Perdóneme, caballero. Estaba en mis asuntos.
- Meşguldum, Efendim.
- Estaba ocupado, señor.
Aylardır o kadar meşguldum ki, hiç silâhla talim yapamadım.
He estado muy ocupado y no he podido practicar.
Çünkü kendi dünyamla o kadar meşguldum ki...
- distraída y- - - Lo siento.
Kusura bakma biraz meşguldum..
Lo siento estaba ocupado.
Çok meşguldum.
He estado muy ocupado.
Senin hayatını kurtarmakla meşguldum.
Y a propósito, estaba ocupado salvando tu vida en ese momento.
Çok mesguldum, Yakında uğrayacağım ona.
Ya casi tengo todo.
- Hayır, düz duvara tırmanışını izlemekle meşguldum.
No, pero la vi trepándose por las paredes.
Bu şeyle nesnelerin içine bakmakla meşguldum.
Estaba usando el rayo F para ver el interior de las cosas.
Çok meşguldum, tamam mı?
Ha estado un poco loco por aquí, ¿ De acuerdo?
80'ler adamı olmakla o kadar meşguldum ki, tedavi olmayı unuttum!
¡ Estaba tan ocupado con lo mío que olvidé curármela!
Kendi işlerimle meşguldum.
Estaba ocupado, haciendo mis cosas.
Sizin de fark ettiğiniz gibi son zamanlarla bu işle çok meşguldum.
Como habrán notado, últimamente estuve preocupado.
Biliyorum işle meşguldum.
Sé que últimamente he estado preocupado.
Hayır, ben sadece bu manav alışverişi ile gerçekten çok meşguldum. 2 gündür mü?
No, he estado realmente ocupada comprando comida.
Biraz geç yakaladim çünkü tuvalette ellerimi yikamakla mesguldum ama tam zamaninda yakaladim.
Llegué un poco tarde porque estaba en el baño lavándome las manos. Pero entendí la esencia.
O kadar meşguldum ki sana özel birşey söylemedim.
No dije nada específico porque estaba muy ocupado.
Birazcık işimle meşguldum. Bayağı yolculuk ediyordum ve iş için geri çağrıldım, işte... Şehirdeydim ve düşündüm de bilirsin.
Bueno, he estado bastante ocupado trabajo, ya sabes, haciendo muchos viajes y eso y me han llamado para que volviera para un asunto y... estaba en la ciudad y pensé que... ya sabes.
Şu Hanoi işiyle meşguldum.
Contacté con Hanoi.
- Biraz meşguldum.
He estado un poco ocupado.
... senin hayatını kurtarmakla meşguldum.
Y a propósito, estaba ocupado salvando tu vida en ese momento.
Meşguldum.
Estuve ocupado.
Biraz meşguldum.
Estoy un poco ocupado.
Meşguldum Kamera tuşuna bas.
Pulsa el botón del video.
Hayir, hic mesaj almadim. Aslinda, telefonumu kaybettim cok mesgul oldugumdan gidip yenisini... cok mesguldum... cok kazancli.
No, no he recibido ningún mensaje. sabes... perdí mi celular y estoy mu ocupado para comprarme otro.
Hep çok meşguldum.
Siempre estaba demasiado ocupado.
Silver hakkindaki sizlanmani dinleyemeyecek kadar mesguldum.
Estaba muy ocupado escuchándote hablar de Silver.
MEŞGULDÜM, DERS ÇALIŞIYORDUM.
Simplemente estaba ocupada estudiando y...
Ben okumakla meşguldum..
Estaba leyendo.
Üzgünüm, yaşadığım yerde hayatımı kurmakla çok meşguldum.
Lo sentimos, pero estoy tan ocupado como para construir mi vida allí.
Sadece iş değil, meşguldum, yakında eve döneceğim.
No es eso, he estado ocupado, pronto llegaré a la casa.
Biraz meşguldum.
Estoy algo ocupado, ¿ sabes?
Sadece çok meşguldum.
Hemos estado ocupadas.
Ve geldiğiniz gün de gerçekten çok meşguldum.
Y todo pasó muy rápido, ese día que vino.
Memesiz bir adam bulmakla meşguldum.
Estaba un poco ocupada buscando hombres sin senos.
Yeni projemi başlatmakla çok meşguldum.
Estuve muy ocupado con mi nuevo proyecto.
Burada James Bondculuk oynamakla meşguldum.
Pensé que estaba ocupado haciendo el James Bond aquí arriba
Ama biliyorsun, bu sıralar çok meşguldum, henüz izleyemedim.
Pero, ya sabes, he estado tan ocupada, no he tenido tiempo de verla.
Sadece biraz meşguldum.
He estado ocupada, eso es todo.
Cindy'yle çok meşguldum.
Estaba muy ocupado con Cindy.
ben 8 yaşındaylen kolejlere başvurmakla meşguldum.
Cuando yo tenía ocho años, hacía pruebas de acceso a universidades.
Üzgünüm. bembeyaz kıçımı kurtarmakla oldukça meşguldum, anlıyorsan demek istediğimi.
Estaba demasiado ocupado salvando mi trasero blanquito, si sabes a qué me refiero.
İşsizliğe endişelenmekle meşguldum.
No, no. Estoy demasiado preocupado por el desempleo.
Ben biraz meşguldum.
Estaba un poco preocupada.
Meşguldum.
He estado ocupado.
Biliyorsun, dün gece meşguldum.
- Bien, doc, sabes muy bien que estuve atado anoche.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]