Nasıisın перевод на испанский
1,268 параллельный перевод
- NasıIsın?
- ¿ Cómo estás?
NasıIsın?
¿ Cómo estás?
Selam, nasıIsın?
Hola, ¿ cómo estás?
Merhaba. NasıIsın?
Hola. ¿ Cómo estás?
Marie, nasıIsın?
Marie, ¿ cómo estás?
Hey, nasıIsın?
¿ Cómo estás?
NasıIsınız?
¿ Cómo están chicas?
- Sen nasıIsın, Xander?
- ¿ Que pasa contigo, Xander?
NasıIsın ve yemekte ne var?
¿ Cómo estás y qué hay para almorzar?
NasıIsın, dostum?
¿ Cómo estás, chabón?
TesekkürIer. GaIiba. . NasıIsın peki?
Gracias. ¿ Cómo te va?
Şimdi nasıIsın, Mandy?
¿ Cómo te sentis ahora, Mandy?
NasıIsın?
¿ Qué haces?
NasıIsınız?
¿ Cómo está?
NasıIsınız?
¿ Como están todos?
NasıIsın? - İyi gidiyor.
- Como estas?
- NasıIsın hayatım?
- ¿ Como esta, querida?
- NasıIsın?
- ¿ Que tal?
- NasıIsın Rosa?
- ¿ Que tal, hermana Rosa?
NasıIsın?
¿ Que tal?
- Merhaba, nasıIsınız?
- Hola, ¿ que tal?
NasıIsın?
- ¿ Cómo has estado?
NasıIsın?
- ¿ Cómo estás?
Sen nasıIsın?
¿ Cómo estás?
- NasıIsın hayatım?
Cariño, ¿ cómo estás?
- Xander! NasıIsınız arkadaşlar?
¿ Cómo están mis muchachos?
NasıIsın?
¿ Qué quieres?
NasıIsınız?
¿ Cómo están?
NasıIsın?
- Holita.
NasıIsınız?
Cómo te va.
- NasıIsın?
- ¿ Cómo te va?
NasıIsın?
¿ Cómo te sientes?
Elbette yapabiliyorsun. Hünerini ispat etmeye ihtiyacın var Işığı nasıl kontrol edeceğini biliyorsun.
Sólo necesitas poner a prueba tu talento pero sabes manejar la iluminación.
Nasıl tur rehberi olacaksın ki? O iş dinozor uzmanlığı gerektirmiyor mu?
¿ No debes ser experto en dinosaurios?
Eğitimin olmadan nasıl iş bulacaksın?
¿ Cómo conseguirás empleo sin haber estudiado?
Bundan bahsetmişken, iş aramaların nasıl gidiyor?
Hablando de eso, ¿ cómo va la búsqueda de empleo?
- Gerçekten iyi iş. - Nasılsın?
Qué bonito modelo.
- Andrew, nasıIsın?
- Andrew, ¿ Cómo estás?
- NasıIsın?
¿ Como estas?
Hippi gibi giyinirsen nasıl iş sahibi olacaksın sen?
¿ Cómo vas a encontrar trabajo de ingeniero vistiendo como un hippy?
- Anlatsana, iş arayışın nasıl gidiyor?
Ahora te cuento. - Decime, ¨ c ¢ mo va la b £ squeda?
Sonucuna bakmadan iş başlatıp da daha sonra çalışanlarını yüzüstü bırakmak nasıl bir insanlıktır?
¿ Cuál es la posición de un hombre que empieza unas obras sin considerar el coste, y tiene luego que despedir a los peones? .
Işığa değmeden bunu nasıl yapacaksın?
¿ Cómo lo harás sin que te dé la luz?
İş dışında birileriyle nasıl tanışacaksın ki başka?
¿ Cómo conoces a gente fuera del trabajo?
- NasıIsın?
- ¿ Cómo estás? - Bien.
İş arayışın nasıl gidiyor?
¿ Cómo va tu búsqueda de empleo?
İş piyasasının nasıl olduğu hakkında en ufak bir fikrin varmı senin?
¿ Tu tienes idea de como es el trabajo en un supermercado?
Güven mi? Sen nasıl bir iş adamısın anlamadım ki.
Debías engatusarlo, como hacen los Vendedores.
Peki, röportajlarını kendin mi hazırlarsın ya da bu iş nasıl yürür?
¿ Tú escribes tus reportajes? ¿ O cómo es eso? Sí.
Tanrının nasıl iş gördüğünü biliyorsun.
Sabes cómo obra Dios.
Yarın ilk iş bunun nasıl kullanıldığını öğrenip gidiyoruz.
Mañana a primera hora averiguamos cómo usarlo y nos vamos.