Nazi перевод на испанский
3,221 параллельный перевод
görevim tamamlandı... nazi saldırısının gücü benim elimde... ve kötü sona kadar güzel vakit geçireceğiz.
Una vez que mi misión está cumplida... la voluntad de los invasores nazis bajo mi dirección aquí se llaman... y nos pondremos en los buenos tiempos para los pobres terminan.
ayın karanlık yüzünde olup olmadığımı bayan Moon-Nazi'ye sorabilirsiniz.
Pregunte a la señora Luna-nazi o que puede o no en el lado oscuro de la luna.
bu insanlar Nazi.
Estas personas son los nazis.
demek istediğim ; gerçek Nazi.
Me refiero a la original, real,.
Nazi kalesinden bir görüntü var.
Vemos el comandante de la fortaleza nazi.
Nasıl bir olduğunu görmek için burada olmalıydın.
Ni siquiera estuviste aquí para ver la Nazi en que se ha convertido.
Sabah Nazi'lerle savaşmak için cepheye gönderileceğim o yüzden bana unutamayacağım şeyler yaşat.
Tengo que salir por la mañana a pelear contra los nazis así que dame algo para recordarte.
Gelin bakalım Nazi pislikleri!
¡ Los odio, nazis putos!
- Nazi kıyafetleri giymiş insanlar sadece.
Parece un grupo disfrazado de... -
Nazilere ait özel bir silah geliştirme birimi. Kendilerine Kara Güneş diyorlar.
Tenian una Division Nazi Especial de armas llamados : the Black Sun
Tehlikeliydi ama biz yeniyorduk. Sonra bulutun içinden bir Nazi çıktı ve sana ateş etmeye başladı.
Fue un pega y dale, pero estábamos ganando, hasta que un nazi salió de la niebla y comenzó disparándote a ti.
Nino Sottosanti, takma adıyla Faşist Nino, bir lejyoner, .. daha üç ay öncesine kadar neo-nazi olan birisi pat diye anarşist oluyor. Söyleyenlere bakılırsa..
Nino Sottosanti, conocido como Nino el Fascista, legionario neo-nazi hasta hace tres meses antes de convertirse al anarquismo y, sobre todo, dicho por muchos, vivo retrato de Pietro Valpreda.
" İlgili kişiye Walter Süskind, Nazi Almanyası'na daima sadık bir hizmetkar olmuştur.
"A quien le pueda interesar. Walter Suskind fue siempre un leal servidor del Tercer Reich".
Nazi fahişesi.
Puta nazi.
Git o şişman Nazi görüntüne çemkir.
Ve y ponte tu gran y gordo traje Nazi.
AJANLAR KATİL NAZİ'Yİ YURT DIŞINDA YAKALAYIP İSRAİL'E GETİRDİ.
ISRAEL CAPTURA JERARCA NAZI
Papa bir Nazi'nin kaçmasına asla yardım etmez.
El papa jamás ayudaría a un nazi a escapar.
Almanya'dan 1933 senesinde ayrıldım, Nuremberg burnumda tütüyor. Hiç Nazi görmedim.
Salí de Alemania en 1933 y de hecho nunca he visto a un nazi... "
Batı uygarlığı kapsamında Nazi Almanyası'nı kaleme alan ilk kişi.
Fue la primera persona en escribir sobre el Tercer Reich en el contexto de la civilización occidental.
Beni o Nazi'yle aynı cümlede anmazsan sevinirim.
No digas mi nombre junto con el de ese nazi.
Yahudilere karşı suç işlemiş bir Nazi'yi yargılamak İsrail'in en mukaddes hakkı.
Israel tiene el derecho sagrado de juzgar a un nazi por crímenes contra el pueblo judío.
Nazi Eichmann'ın neler yaptığını bilmek zorundalar.
Tienen que saber lo que hizo el nazi Eichmann.
Peki o Nazi ve suçları hakkındaki kitabı nerede yazıyor şimdi?
- Pero ¿ dónde está ella mientras escribe sobre este nazi y sus crímenes?
CEHENNEME GİT, NAZİ FAHİŞESİ
VETE AL INFIERNO CONDENADA Y MALDITA NAZI
Eichmann gibi bir Nazi suçlusuyla alakalı sorun cezalandırılacak veya affedilecek hiç kimse kalmamışçasına tüm özlük haklarından feragat etme konusunda ısrar etmesiydi.
El problema con un criminal nazi como Eichmann fue que insistió en renunciar a todas sus cualidades personales, como si no quedara nadie por castigar o perdonar.
Bu tipik Nazi mazereti dünyada işlenmiş en büyük kötülüklerin önemsiz insanlar tarafından gerçekleştirildiğini açıkça ortaya koyuyor.
Esta típica súplica nazi deja en claro que el mayor mal del mundo es el mal cometido por los "don nadies".
Lanet olası Nazi.
¡ Este tipo es un nazi!
Norveç'in Nazi Almanya'sı tarafından işgali sırasında birçok Alman askerinin Norveçli kadınlarla ilişkisi olmuştu.
Durante la ocupación de Noruega por la Alemania nazi muchos soldados alemanes y mujeres noruegas tuvieron relaciones.
Bu sabah saat 8'de bir Amerikan askeri... -... bir Nazi dinozoru tarafından yendi.
A las 8 : 00 de la mañana un soldado estadounidense fue comido por un dinosaurio Nazi.
Konuşmadan önce düşünmeye çalış. Nazi dinozorları Avrupa'nın dört bir yerinde ortaya çıkmaya başladı.
Hay dinosaurios Nazi apareciendo en toda Europa.
Adam Nazi, Jitka.
Es un nazi, Jitka.
Saat beş ve siz şu andan itibaren resmen Nazi Almanya'sının esirlerisiniz.
Son las cinco de la tarde, y ahora son oficialmente prisioneros del Tercer Reich.
- Nazi Almanya'sının canı cehenneme.
- ¡ Al diablo con el Tercer Reich.
Onu şu küçük Nazi'ye ver.
Pero el pequeño nazi Tampoco va a disfrutar.
Kodumunun Nazi Piçi!
Nazis de mierda hijos de puta!
Yakında sizinkilere benzer Nazi malzemeleri de satmayı düşünüyorum.
Preferiría vender rollos de pantano que mierda nazi así.
O Nazi piçin ağzını burnunu iyi kırdın.
Le diste una buena paliza a ese desgraciado nazi.
Annesi tam bir Nazi zaten.
La mamá es una nazi total.
1945'te bir Nazi toplama kampında kayboluşundan bu yana onu görmemiştik.
Aunque no la hemos visto desde que desapareció de un campo de concentración nazi en 1945.
Eve girin sizi aptal Nazi köpekleri.
Ahora entren en la puta casa, estúpidos nazis.
Vay anasını! Adsız Narkotikler Nazi'si mi oldun?
Maldición, ¿ ahora eres un Nazi de Narcóticos Anónimos?
Burası Nazi Almanyası'na dönmüş anasını satayım!
Es como la Alemania nazi.
Son iki yılını Nazi tekmeleyerek geçirdi.
Y ha pasado los últimos dos años pateando cráneos nazi.
Rüyasında Nazi Soykırımı'nı anlatır durur!
¡ Habla dormida del Holocausto!
Napolyon'la Nazi karışımı bir köşe yazarı.
Es un pequeño Nazi Napoleónico que trabaja para el Post.
Tom onun için Napolyon'la Nazi karışımı dedi.
Tom lo llamó Nazi Napoleónico.
Napolyon'la Nazi karışımı.
Nazi Napoleónico.
Nazi subayı Paul Hauser.
El Obergruppenführer Paul Hausser.
Onun içine Nazi'leri getiremezsin!
No puedes meter a un Nazi.
- Nazi olduğunu kim söyledi?
Y quien dice que fuera un Nazi?
Başkanın hiç Nazi olmadığını söylememe izin verin.
Permiteme decir que nunca dije que fuera un Nazi.