Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne oldu canım

Ne oldu canım перевод на испанский

210 параллельный перевод
Ne oldu canım?
¿ Qué pasa, papá?
- Ne oldu canım?
- ¿ Qué te pasa?
Ne oldu canım?
¿ Que pasa?
- Ne oldu canım?
¿ Qué ocurre, Edith?
Ne oldu canım?
¿ Qué te pasa, bebé?
Ne oldu canım? Çoktan uyumuş olmalıydın.
Bueno, cariño, pensé que ya estarías dormida a esta hora.
Ne oldu canımın içi?
¿ Qué pasa, querida?
Ne oldu canım?
¿ Que te pasa querida?
- Ne oldu canım?
- ¿ Qué ocurre, cariño?
Bu sabah ne oldu canım?
- ¿ Qué ocurrió esta mañana?
Ne var, tatlım? Ne oldu canım?
¿ Qué te pasa, chiquita?
- Ne oldu canım?
Cariño, ¿ Qué pasó?
- Ne oldu canım?
¿ De qué se trata, cariño?
- Ne oldu canım?
- ¿ Qué pasa mi amor?
Ne oldu canım?
¿ Qué quieres, encantadora?
Ucuz kolonya gibi. Ne oldu canım?
¿ Qué pasa?
Ne oldu canım? Ne var?
Cariño, ¿ qué sucede?
- Ne oldu canım?
¿ Qué ocurre, cariño?
Sean ne oldu canım?
Sean, ¿ qué te ocurre, cariño?
Merhaba. Ne oldu canım?
Hola. ¿ Qué quieres, querida?
- Canım, ne oldu?
- Vaya, vaya, ¿ qué sucedió?
Ne oldu? Bir şey yok canım.
No es nada, querida.
- Sen mi canım? Ne oldu?
- Estás preocupada, cariño, ¿ por qué?
- Ne oldu, canım.
- Soy yo, cariño.
Hadi canım siz de. Mizah anlayışına ne oldu!
No se lo tome tan a pecho.
Ee, ne oldu, canım?
¿ Qué pasa, querida?
Ne oldu? Canın mı sıkkın? Ben mi?
¿ Qué pasa, estás triste?
Eve geleli iki hafta oldu canım ve seni ne zaman arasam "madam burada değil," rutiniyle cevap buluyorum.
He llegado a casa hace dos semanas, y cada vez que llamo... me dicen "la señora no está". ¿ Qué te sucede?
Ne oldu, canın mı yandı?
¿ Qué pasa? ¿ Duele?
- Ne oldu, canım?
- ¿ Qué pasa?
Ne oldu? Canın mı yandı?
¿ Te he hecho daño?
Ne oldu sana canım?
¿ Qué te pasa, cariño?
Ah canım, ne oldu? Kuştüyü yorgana mı dolandın yine?
¿ Te has enredado con el edredón?
- Ne oldu canım?
- ¿ Qué te pasa, cielo?
Canım ne oldu?
. Cariño?
Sophia, canım, sana ne oldu?
Sofía querida. ¿ Qué ha hecho usted consigo misma?
- Sana ne oldu böyle, canım?
¿ Qué te ha pasado, querida?
Ne oldu, canım?
¿ Qué pasa, querido?
Canım, ne oldu?
Cariño, ¿ qué es?
Ne oldu, canım?
¿ Qué, querido?
- Ne oldu, canım?
- ¿ Qué pasa, querida?
Ne oldu, canım?
- Qué pasa cariño?
Sanki biliyorlar. Ne oldu, canım?
- Es como si lo supieran. ¿ Qué quieres?
Canım, ne oldu?
- ¿ Qué pasa, querida?
- Ne oldu? Canını mı acıtacağım sandın?
- ¿ Crees que te voy a lastimar?
Canım, çoraplarına ne oldu?
Cariño, ¿ Qué le pasó a tus zapatos?
Ne oldu sana canım?
¿ Qué te ha pasado, cielo?
Canım, ne oldu, kendine olan inancını biraz kaybettin, hepsi bu.
Mi amor, lo que ha pasado es que has perdido tu autoconfianza un poco, eso es todo.
Git başımdan! - Haydi canım, ne oldu?
¡ Déjame en paz!
Ne oldu? Bir sorunun mu var? - Yok canım.
- ¿ Tiene algún problema con eso?
Ne oldu, canım?
Qu'est que c'est, mon petit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]