Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne yaptım biliyor musun

Ne yaptım biliyor musun перевод на испанский

461 параллельный перевод
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Quieres saber lo que ha pasado?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que estoy haciendo?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Qué crees que hice entonces?
Ben ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice?
Onu eve götürdüğümde ne yaptım biliyor musun?
Cuando la llevé a casa, ¿ sabes lo que hice?
- Ne yaptım biliyor musun?
- ¿ Sabe lo que hice?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que he hecho?
Bu yaz ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice este verano?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes qué he hecho?
Sonra ne yaptım biliyor musun?
¿ Entonces saben qué hago?
Ne yaptım biliyor musun?
Y, ¿ sabes lo que he hecho?
Dün ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice ayer?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Saben qué hice?
Bir gün ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice una vez?
Bu gün ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice hoy?
Kendi payımla ne yaptım biliyor musun, ha?
¿ Sabes lo que hice con mi parte?
Buğun ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes qué hice anoche?
Üniformamı ve vücudumu sıyırıp geçen kurşunları hissediyordum. Sonra ne yaptım biliyor musun? Koşmaya başladım!
Sentía las balas pasar a traves de mi uniforme, acariciando mi piel... senti un golpe, y corri...
Hayır. Mimi, ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabe lo que hice?
Ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabes qué hice? - ¿ Qué?
Savaştan önce ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabe qué hacía yo antes de la guerra?
Ne yaptım, biliyor musun?
Me dije a mí mismo :
Sizinle çalışmak istiyorum. - Ne iş yaptığımı biliyor musun?
- ¿ Sabe cuál es mi negocio?
- Hey, bu sabah ne yaptım, biliyor musun?
- ¿ Sabes qué hice esta mañana?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Sabes qué hice?
Ne yaptım, biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice?
Ben ne yaptım, biliyor musun?
¿ Sabes lo que hice yo?
Biliyor musun ne yaptım?
¿ Sabes cómo lo hice?
Ben de ne yaptım, biliyor musun?
¿ Sabes qué hice?
Brüksel'den ayrılmadan önce ne yaptığımı biliyor musun?
Sabes que hice antes de salir de Bruselas? Qué cosa?
Ne yaptım biliyor musun?
¿ Y sabes lo que hice?
Yaptığın şeyi söyleyenlere ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabes lo que le hago a los que dicen lo que tú dijiste?
- Ne yaptım, biliyor musun?
- ¿ Sabes una cosa?
George ne yaptı, biliyor musun?
¿ Sabes qué hizo a las 2 a.m.?
Ne yaptığımı biliyor musun?
Te diré lo que voy a hacer.
Thorn Endüstri için tam olarak ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabes exactamente qué hago para las Industrias Thorn?
Bebeği gördüğümde ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabe lo que hice cuando vi al bebé?
O parayla ne yaptım, biliyor musun?
¿ Saben qué hice con el dinero?
Ve ne yaptım biliyor musun?
¿ Y adivine lo que yo hice? - ¿ que?
Biliyor musun ne yaptım?
¿ Sabes lo que hice?
Biliyor musun ne yaptım, Korsanlar beni yakalayıp hapse attığında?
¿ Sabes lo que hice cuando los policías me atraparon y me arrojaron en prisión.?
Şurada asılı duran bir hayvan başım var. Ne yaptı biliyor musun?
¿ Sabes qué hizo eso?
Genç kızlığımdan bu yana hiç bu kadar çok gülüp uçarı hareketler yapmamıştım. - Ne yaptık, biliyor musun?
No me reia tanto ni hacia tantas tonterias desde adolescente.
Az önce ne yaptığımı biliyor musun?
Y de convertirme en esto. ¿ Sabes lo que he hecho?
Ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabes cuanto saco yo?
Kovulduğumdan bu yana her gün ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabes qué he hecho desde que me echaron del trabajo?
Şimdi ne yaptıklarını biliyor musun? - Hala vurulmadınız mı, Bn.
¿ Sabe qué hacen ahora?
Bu pisliğin çocuklarımıza ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabes cuánto daña a nuestros chicos?
Baba, onunla çıktığımız ilk akşam ne yaptı biliyor musun?
Papá, ¿ sabes lo que hizo la primera noche que salí con él?
O çocuk ringdeyken benim ne yaptığımı biliyor musun?
Cuando el chico estaba en el ring, ¿ sabes lo que yo hacía?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]