Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ N ] / Ne yaptığını biliyor musun

Ne yaptığını biliyor musun перевод на испанский

686 параллельный перевод
Büyükannene ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que le has hecho a la abuela?
Neden? Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que hizo?
Örneğin, küçük Jackie'mizin geçen gün ne yaptığını biliyor musun?
- Sí. Por ejemplo, ¿ sabes lo que nuestro pequeño Jackie hizo el otro día?
- Burada olan hiçbir şeye dayanamam. - Ne yaptığını biliyor musun?
No quiero escándalos aquí.
- Broome'un ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que está haciendo Broome?
Benim ufaklığın geçen gün ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes que hizo mi hijo hoy?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que estás haciendo?
Şu an ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que estás haciendo?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Por supuesto.
- Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabe lo que hace?
Kızın ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe lo que hizo esa chica?
- Sam, ne yaptığını biliyor musun?
Sam, ¿ sabes lo que acabas de hacer?
Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Estás seguro de lo que haces?
Karıma ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe Lo que le ha hecho a mi mujer?
Ne yaptığını biliyor musun, Nordmann?
¿ Sabes lo que haces, Nordmann?
Her şey için onu suçlarken, onun ne yaptığını biliyor musun sen?
Mientras le echabas la culpa, ¿ sabes lo que estaba haciendo?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- Pero, ¿ sabes lo que haces?
Bana ne yaptığını biliyor musun?
Debiste avisarme.
Komuta ettiğin bu kahramanların ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe qué han hecho los turcos que están a sus órdenes?
Meryem Ana'nın gözlerinin önünde, kutsal kilisede yüce askerlerinizin ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe lo que han tenido valor de hacer en un lugar consagrado, bajo los ojos de la Virgen?
Sen onun için kefil olduğunu yazdın, ama hapiste ne yaptığını biliyor musun?
Le diste un aval, pero... ¿ Cómo puedes saber a qué se dedicaba él en el cautiverio?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe Vd. lo que ha hecho?
Sihirbazların Afrika'da öyle bir bıçakla ne yaptığını biliyor musun?
¿ Y sabes lo que hacen los magos de África con un cuchillo como ese?
Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Seguro que te has portado bien?
Oh, Roger, sen daima ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Tú siempre sabes lo que haces? - Pues claro.
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe qué hizo?
Ne yaptığını biliyor musun?
Sabes lo que acabas de hacer?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que acabas de hacer?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Es consciente de lo que ha hecho?
Yarış öncesi geceleri ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes qué hace la noche anterior a la carrera?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Estás seguro de lo que haces?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que acabas de hacer?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe lo que acaba de hacer?
Darlene'le ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que hizo con Darlene?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que haces?
Oenothea'nın ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que hizo Enotea?
Onun ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabeis por qué?
Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabes lo que eres?
Bu herifin çöplük satmadan önce ne yaptığını biliyor musun?
¿ Y sabe a qué se dedicaba antes de vender tierra?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabes lo que haces?
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe lo que ha hecho?
Ne yaptığını biliyor musun...?
- No estarás pensando en...
Ne yaptığını biliyor musun?
¿ Y ves lo que hace?
Ne yaptığını biliyor musun?
Pero ¿ sabes lo que haces?
Ne yaptığını, onun yüzünden birinin öldüğünü biliyor musun?
¿ Sabes Io que hizo? Hay un chico muerto enfrente.
Dün akşam ne yaptığını, neler söylediğini hatırlayamamak ne kadar zor biliyor musun Jeff?
Jeff, ¿ sabes lo insoportable que es... no poder recordar lo que hiciste la noche anterior, lo que dijiste?
Hararetime ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Por qué no?
- Ne yaptığını biliyor musun?
- ¿ Sabes cocinar?
Benim için yaptığın, Bolonya'daki bronz heykele ne yaptıklarını biliyor musun?
¿ Sabes qué hicieron... con el bronce que hiciste de mí en Bolonia?
Yaptığın şeyi söyleyenlere ne yaptığımı biliyor musun?
¿ Sabes lo que le hago a los que dicen lo que tú dijiste?
Ne yaptığını biliyor musun?
Sé lo que digo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]