Onu düşünüyorum перевод на испанский
1,226 параллельный перевод
- Durmaksızın onu düşünüyorum.
Sí que me gusta. No paro de pensar en él.
Şimdi durmadan onu düşünüyorum. Çıplak nasıl olduğunu düşünüyorum.
Ahora, sigo pensando de ella... - - Bueno... sigo pensando en ella desnuda
Bütün gün onu düşünüyorum, Bu çok yeni ve güçlü bir his.
Puedo pensar en ella todo el día. Una sensación nueva y maravillosa.
Onu düşünüyorum.
Yo sólo pienso en él.
Başka birileriyle birlikteyken bile, onu düşünüyorum.
Aún con los otros pienso en él.
Şu ezilen kız mıydı, onu düşünüyorum.
Puede que sea la que murió atropellada.
Sürekli onu düşünüyorum.
Me encontré a mí misma pensando en él todo el tiempo.
Bilmiyorum. Yani, sürekli onu düşünüyorum.
Pienso en ella cada día.
Biliyorum, ben de onu düşünüyorum.
Lo sé, lo sé, yo también.
Yani, sürekli onu düşünüyorum.
Pienso en ella cada día.
Anneni çok sevdim ve çoğu zaman hala onu düşünüyorum.
"que quería mucho a tu madre... " y todavía me acuerdo mucho de ella.
Onu hemen vuracak mısın? Öyle gerektiğini düşünüyorum. Silahınla mı?
¿ Le va a disparar con eso?
Ya da yasaların yürümesini her kim sağlıyorsa onu görmeye bu da işe yaramazsa, o işi yapmayı düşünüyorum.
O a ver a quien haga la ley. Y si no funciona, lo pensaré.
Oh, Molly, Roger'a layık olmadığımı düşünüyorsun biliyorum... ve bazen onu bırakacağımı düşünüyorum.
¡ Oh, Molly! , sé que crees que no soy lo bastante buena para Roger...
Acaba bir erozyon olur muydu diye düşünmüş ya da merak etmiş olabilirim. Onu öpmemin seni kaybetmekten korkmamla bir ilgisi olabiliri mi diye de düşünüyorum.
Probablemente me pregunté si habría habido erosión y, tal vez, me pregunto si haberla besado tuvo algo que ver con mi miedo a perderte a ti.
Teke tek. Onu ikna edebileceğimi düşünüyorum.
- Creo que podré convencerla.
Onu öldürdüğümü düşünüyorum.
- De nada. Siento como si de algún modo lo matara.
Düşünüyorum da... Onu hiç görmemiş de olabilirim.
Pero pensándolo bien, creo que no la vi.
- Evet. - Noel cidden onun yüzünden strese giriyor bu durumda ben de onu sevdiğini düşünüyorum. Hatta Felicity'nin de ondan çok hoşlandığı hissini alıyorum.
Noel siempre está estresado por ella, así que pienso que le gusta y a ella también.
Onu sürekli yalnız gördükçe günün birinde ben de mi böyle olacağım diye düşünüyorum.
Sabes, lo veo aquí todo el tiempo, solo. Me pregunto si ése no seré yo algún día.
Onu gerçekten seveceğini düşünüyorum. - Hayır, sevmiyorum!
Yo pienso que el me gusta.
Onu fahri ajan yapsak daha iyi olur diye düşünüyorum.
Deberíamos tomarlo como agente interino.
Hala onu kurtarmak için birşey yapabilirdim diye düşünüyorum.
Aún creo que pude haber hecho algo para salvarla.
Onu öldürmeyi düşünüyorum.
Que le mataré.
Viznik hakkındaki kitabınız için onu çok ama çok ilginç bulacağınızı düşünüyorum.
Con tu libro sobre Viznik Creo que lo encontrara muy, muy interesante
Senin gibi düşünüyorum, onu özleyeceğiz.
Yo también creo que le echaremos de menos.
Bazen onu aştığımı düşünüyorum.
A veces, creo que crecí más que él.
Gidip onu görmeyi düşünüyorum.
- Era una broma. Sólo he pensado en ir a ver cómo está.
Fakat orda olmadığını düşünüyorum, " Onu kazandın.
Pero no creo que haya sido,'Esta bien.
Sanırım onu terketmek zorunda olduğumu düşünüyorum.
Creo que voy a tener que dejarlo.
Kesinlikle onu görmem gerektiğini düşünüyorum.
Creo que es necesario que lo vea.
Kesinlikle onu görmem gerektiğini düşünüyorum.
Definitivamente tengo que verlo.
Bazen onu öldürebileceğimi düşünüyorum.
A veces creo que me gustaría matarle...
Bir iki gün içinde onu göndermeyi düşünüyorum.
Creo que voy a dársela en un día o dos.
Baba, Onu öldürmeyi düşünüyorum.
Papá, pienso que deberíamos haberla matado.
NYU'ya gidip, onu kaçırmayı düşünüyorum. Böylece endişelenmeme gerek kalmaz.
Y he pensado ir a la universidad a secuestrarla... así no tengo que preocuparme por ella.
Onu gerçekten kovman gerektiğini düşünüyorum, Richard.
- Deberías despedirlo, Richard.
Sorunlarınızın üstesinden gelip gelemeyeceğinizi anlamak açısından, onu görmenizde yarar olduğunu düşünüyorum.
Creo que sería bueno que lo consultaran, aunque sea para comprobar si sus barreras son franqueables.
- Onu tanıdığımı düşünüyorum.
- Ya la conozco.
Aslında ben onu daha ziyade bir evcil hayvan gibi düşünüyorum.
En realidad, mi idea era tenerlo de mascota.
Polisliği bırakıyormuş. Ben de onu hizmetçi olarak işe almayı düşünüyorum.
Está dejando, la fuerza policial, y estoy pensando en contratarla como ama de llaves.
Ben de onu bu çikolatalarla cezbedebileceğimi düşünüyorum.
Creo que podré atraerla con estos chocolates.
Evet, yani onu geri çevirmenin iyi olduğunu düşünüyorum.
Sí, creo que está bien que lo hayas rechazado.
- Yarın onu 15. ton için vurmayı düşünüyorum.
- Mañana intentaré que sean 15.
Şimdilik onu sakin tutmanın en iyisi olduğunu düşünüyorum.
Es mejor mantenerlo sedado por ahora.
Terpsichore bu lirin müziği yaymasını istemişti, yani, onu bir kişinin sahiplenmemesi gerektiğini düşünüyorum.
Terpsícore quería que esta lira difundiera la música así que creo que no es justo que sólo una persona la posea.
- Biliyor musun? Onu öldürdüğünü düşünüyorum.
- Creo que tú lo mataste.
Onu sık sık düşünüyorum ama seçtiğim yola devam ediyorum.
Pienso frecuentemente en ella si bien estoy encomendada a mi actuación.
Onunla hiç tanışmadım ama onu tanıdığımı düşünüyorum.
Nunca conocí al tipo, pero siento que lo conocí.
Doğrusunu istersen belki de bundan sonra bana soracaksın çünkü sosyal hizmetlere başvurdum ve onu evlatlık almayı düşünüyorum.
Bueno, de hecho, ya hice la petición para ser precisamente eso. Y hasta que los Servicios Sociales tomen una decisión... ella queda bajo mi custodia.
Ben onu, her zaman düşünüyorum, seni bilemem.
Yo pienso todo el tiempo en ella. Vos, no sé.
düşünüyorum 297
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
onu duydum 61
onu da 41
onu demek istemedim 83
onu durdur 23
onu da getir 24
onu da bilmiyorum 20
onu dinle 40
düşünüyorum ki 20
düşünüyorum da 210
onu duydum 61
onu da 41
onu demek istemedim 83
onu durdur 23
onu da getir 24
onu da bilmiyorum 20
onu dinle 40