Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ O ] / Ortagi

Ortagi перевод на испанский

40 параллельный перевод
Bir adamin ortagi öldürülürse, onun bir seyler yapmasi gerekir.
Cuando matan a tu socio, se supone que debes hacer algo.
Roy'un ortagi Bay Dextry ile gelelcek.
Viene con el socio de Roy, el Sr. Dextry.
Bilinen ortagi, Cyril Cleeve.
Su asociado conocido es Cyril Cleeve.
Leila'nin ortagi, Paul Wolf.
El socio de Leila, Paul Wolf.
Beni suç ortagi olarak kullaniyorsun.
Me utilizas como tu cómplice.
Bana suç ortagi lazim.
Necesitaré cómplices.
Tamam, bana suç ortagi lazim.
Bueno. Necesitaré cómplices.
Ses tonuna dikkat etsen iyi olur Eddie, yoksa senin su psikopatin ortagi oldugunu düsünmeye baslayacagim ya da en azindan beynini su duvarda görene kadar.
Más vale que cuides tu tono, Eddie, o voy a pensar que eres el socio del psicópata o al menos hasta que vea tus sesos en la pared.
Kim bilir belki de ortagi.
Tal vez... su compañero.
Dün son sözlesmeyi yazmistik. Nippe seçmede çok dikkatliydi - - O anlasmayi benimle yapti ve hiçbir ortagi yoktu.
Nippe fue cuidadoso en determinar que haríamos el negocio sin socios.
Dert ortagi mi buldun kendine?
¿ Has encontrado alguien que te comprende allí?
Salonun diger ortagi Mylar'i sorgulayacagiz biraz daha aydinlatici bilgiler almayi umuyoruz en azindan bir seylere bakmamizi saglayacak seyler.
Um, trajimos a Mylar, el dueño del gimnasio. Esperemos que nos pueda dar una luz sobre este caso, o al menos, un motivo plausible.
Naziler'in suç ortagi seçimini yapiyordu ve...
Así que el nazi confederado escoge y...
Ted, Ted! Suç ortagi seçimini yapiyordu ve...
Ted, Ted, el nazi confederado escoge...
Du-sik yakalanirsa, Onun suç ortagi oldugumu söyler.
Si Du-sik es arrestado, dirá que yo fui cómplice.
Peki ya bu çocuk ifade verecek. Min-gi, suç ortagi mi?
¿ Y si ese chico testifica que Min-gi fue cómplice?
Ortagi öldürmüs olmali.
Su compañero debe haberlo asesinado.
Ortagi hakkinda hiç bir sey bulamamislar mi?
Nunca consiguieron nada de él... ¿ del compañero?
simdi, Chuck zaten sirketin ortagi.
Mira, Chuck ya es socio accionista.
- İsim ortagi ismarlar tabii.
- El socio principal paga.
Bir suç ortagi oldugunu düsünüyoruz.
Creemos que puede tener un cómplice.
Keen'in ortagi oldugunu biliyorlar.
Saben que eras el compañero de Keen.
Çünkü söyledikleri, en azindan, onu cinayetin suç ortagi yapiyordu.
Porque lo que ella dijo la convertía al menos en cómplice del asesinato.
ERTESİ SABAH YORGUNLUK, DÖRTLÜNÜN SUÇ ORTAĞI OLUR.
A LA MAÑANA SIGUIENTE... LA FATIGA ES CÓMPLICE DE LOS NIÑOS
"Ortaği George Pratt"
FURIA DE ALASKA Su compañero, George Pratt Y su hermano Billy fueron los dos
Kurban veya suç ortaği olduklarini soyleyenlerin cezasi hafifletilecektir.
Y ahora que la enseñanza aparecerá ante los ojos de la mayoría... como un instrumento al servicio de la burguesía... el número de aquellos que tolerarán ser a la vez... sus víctimas y sus cómplices irá disminuyendo.
ÇAVUŞ DEDEKTIF JAMES "SONNY" CROCEKTT ( DON JOHNSON ) İLE ORTAĞI ÇAVUŞ DEDEKTIF RICARDO "RICO" TUBBS ( PHILIP MICHAEL THOMAS ) SİYAH FERRARİ DAYTONA SPIDER'LARI İLE ROBERT CANN'I ZİYARETE GİDER.. "2.SEZON" ÇAVUŞ RICO : Daha önce buraya geldin mi, kanki?
¿ Has estado aquí antes?
YAPIM ORTAĞI
PRODUCTOR ASOCIADO
GÜVENLİK GÖREVLİSİNİN SUÇ ORTAĞI OLMASINDAN ŞÜPHE EDİLİYOR
GUARDIA BAJO SOSPECHA DE COMPLICIDAD.
BİLİNEN SUÇ ORTAĞI
CÓMPLICE CONOCIDO
MICHAEL'İN YENİ İŞ ORTAĞI
ASISTENTE DEL ALCALDE SOCIA DE MICHAEL EN SU NUEVO NEGOCIO
RIC DAMON'UN ORTAĞI
COMPAÑERO DE DAMON
YAZILIM ŞİRKETİNİN KURUCU ORTAĞI GÖZALTINDA
DETENIDO CO-FUNDADOR DE COMPAÑÍA DE SOFTWARE
SUÇ ORTAĞI
CÓMPLICES
Sin Rostro için mi çalışıyordun? NADINE = MICHAEL'IN ESKİ ORTAĞI Evet.
¿ Estaba trabajando para Sin Rostro? Sí.
MICHAEL'IN ESKİ ORTAĞI
Ex compañera de Michael.
ROBIN CİNAYETİNİN SUÇ ORTAĞI
CÓMPLICE DE LA MUERTE DE ROBIN
Açikçasi Mayfield gerçek ortaği değildi.
En su defensa, Mayfield no era su verdadero compañero.
KORKU EVİNDEKİ SUÇ ORTAĞI POLİS 14 yaşımdaydım.
Tenía 14 años.
PAUL WEYRICH ALEC KURUCU ORTAĞI 1980
COFUNDADOR DE ALEC 1980

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]