Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ P ] / Paniğe kapılmayın

Paniğe kapılmayın перевод на испанский

99 параллельный перевод
Fakat paniğe kapılmayın. Kendinizi koruyabilirsiniz.
Pero no se alarme, pues podría protegerse.
Paniğe kapılmayın.
No se pongan nerviosos.
Oh, paniğe kapılmayın, bayan Preston.
No hay que alarmarse, Señora Preston.
Lütfen paniğe kapılmayın.
Por favor, no se asusten.
Paniğe kapılmayın, çevrenize bakmayın, bina sarıldı.
No miren a su alrededor. El edificio está rodeado.
Paniğe kapılmayın.
Sobre todo, no entren en pánico.
Paniğe kapılmayın.
Tranquilos.
Lütfen paniğe kapılmayın. Sadece karımın kahkahası.
No se alarmen, es mi esposa.
Paniğe kapılmayın.
Que no cunda el pánico.
Hava hortumunu kesiyorum, sakın paniğe kapılmayın.
Voy a cortar los tubos de respiración.
Paniğe kapılmayın!
No entren en pánico.
Paniğe kapılmayın! O sahte bir palyaço ve elindeki gerçek silah.
¡ Tiene un revolver, y es un falso payaso!
Çok kötüyüm. Ama Paniğe kapılmayın, ben sosyal sorumluluğu olan bir insanım.
Oh, pero no hay necesidad de espantarse, por que John Richman es un humano socialmente responsable.
Paniğe kapılmayın!
No se inquieten!
Paniğe kapılmayın.
No se alarme.
Sadece ufak bir yangın dostlar. Paniğe kapılmayın! Ayakkabı lambaları!
Es solo un poco de fuego amigos, no se asusten! Zapatos de luz!
- Paniğe kapılmayın. Morse hiçbir yere gitmiyor.
Morse no se va a ninguna parte.
Lütfen paniğe kapılmayın.
O por debajo de ella.
Herhangi bir yangın durumun da paniğe kapılmayın.
En caso de incendio, por favor, no se desesperen.
Paniğe kapılmayın.
No se alarmen.
Paniğe kapılmayın.
- Que no cunda el pánico.
- Paniğe kapılmayın! Sakin olun.
¡ No os asustéis!
Lütfen paniğe kapılmayın.
Mantengan la calma.
Paniğe kapılmayın.
Por favor no entre en pánico.
Paniğe kapılmayın.
No se asuste.
Paniğe kapılmayın.
No corran.
Paniğe kapılmayın.
No se espanten.
Paniğe kapılmayın!
¡ No se espanten!
Hayır efendim. Pekala, paniğe kapılmayın.
Bueno, no hay que caer en el pánico.
Paniğe kapılmayın.
No se alarmen. El perímetro...
Koltuklarınızda kalın. Paniğe kapılmayın.
¡ Permanezcan en sus asientos!
Paniğe kapılmayın.
Calma, chicos.
Ama paniğe kapılmayın yıllar içinde yetersiz notu vermek zorunda kalmadığım anlamına gelmiyor.
No puedo decir que no he tenido el desagrado de entregar algunos "incompletos" en estos años.
Paniğe kapılmayın.
- Está bien, no caigamos en pánico.
- Paniğe kapılmayın - 100 yıllık gibi duruyor.
- Ahora, no se alarmen. - Parece de 100 años de antigüedad.
Tamam, paniğe kapılmayın.
Está bien, no teman.
Dünya Halkı, paniğe kapılmayın.
La gente de la Tierra, no se alarme.
Paniğe kapılmayın.
No los alarmes.
- Paniğe kapılmayın.
No entre en pánico. ¡ Oh!
Paniğe kapılmayın.
Tranquilos. Que no cunda el pánico.
Lütfen paniğe kapılmayın.
Por favor no entren en pánico.
Pekala dostlar, paniğe kapılmayın, zarar görmeyeceksiniz, sadece soyuluyorsunuz.
Gente, no se alarmen, no serán lastimados, solo asaltados. Ahora.
Paniğe kapılmayın. Ön kapıya gidin.
Que no cunda el pánico.
Paniğe kapılmayın.
Por adelante.
Paniğe kapılmayın, başarırsınız.
No tenga miedo, sabrá que responder.
Paniğe kapılmayın, Tek bir çıkış yolu var :
No te preocupes, hay una solucion :
Paniğe kapılmayın!
¡ Que nadie pierda la calma!
Paniğe kapılmayın ve içeride kalın.
No se alarmen, pero no salgan.
Paniğe ve histeriye de kapılmayın.
- Y no se asusten. Nada de histeria.
- Paniğe kapılmayın!
- ¡ No corran!
Paniğe kapılmayın, bir şey yok.
No entre en pánico. Todo está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]