Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ P ] / Paniğe gerek yok

Paniğe gerek yok перевод на испанский

150 параллельный перевод
Kesinlikle paniğe gerek yok.
Absolutely no cause for panic.
Paniğe gerek yok, paniğe gerek yok.
¡ No hay necesidad de alarmarse!
Paniğe gerek yok canım.
No se asuste, señorita.
Paniğe gerek yok.
Domine sus nervios.
Paniğe gerek yok.
No hay razón para que cunda el pánico.
Beyler, bayanlar paniğe gerek yok.
Damas y caballeros. No hay nada de que alarmarse.
Dünya halkları, paniğe gerek yok.
Gente del mundo, que no cunda el pánico.
- Paniğe gerek yok, Bay... - Ne fark eder?
- No hay mot ¡ vo de alarma, Sr...
Paniğe gerek yok.
No son motivo de alarma.
Paniğe gerek yok, Sir Anthony. Bakın.
No tiene por qué alarmarse.
Paniğe gerek yok.
No hay necesidad de alarmarlos.
Paniğe gerek yok. Hastanedekilere kimliğini belli etmedim.
No revelé tu secreto en el hospital
Lütfen, herkes, paniğe gerek yok. Her şey kontrol altında.
Todo está bajo control.
Paniğe gerek yok Madam. Henüz bir şey gör...
No entres en pánico Madam hasta ahora no hemos visto ni un solo...
Paniğe gerek yok.
Que no cunda el pánico.
Paniğe gerek yok.
No te dejes llevar por el pánico.
Paniğe gerek yok. Penick ve Ford hisselerini satacaksın. Bazılarını kurtarmamız gerekir!
... vende algo de Portland, pero debes sostener mi margen en Penick y Ford.
Paniğe gerek yok!
Nadie se asuste.
- Aman Tanrım! - Paniğe gerek yok.
No hay motivo de alarma.
Paniğe gerek yok, Roz.
No te alarmes, Roz.
Tamam. Sakin olun. Paniğe gerek yok.
Bien, bien, nadie se asuste, no hay una solución fácil a esto!
Tamam, tamam paniğe gerek yok. Yani warp motorları kapanmayacak.
El núcleo factorial no se desactiva.
Ama paniğe gerek yok.
Pero que no cunda el pánico.
- Polis katili! - Paniğe gerek yok. - Katolik alçaklar!
No se precipiten.
Paniğe gerek yok.
No entre en pánico. - ¡ Por favor!
Paniğe gerek yok.
No hay necesidad de entrar en pánico.
Paniğe gerek yok. Ben uyarırım.
Bien, se lo diré.
Paniğe gerek yok. Tekrarlıyorum, paniğe gerek yok.
Repito, no hay ninguna razón para que cunda el pánico.
- Paniğe gerek yok.
No tengas miedo.
Paniğe gerek yok, her şey iyi olacak.
No te preocupes, irá bien.
Bu Vampa çok açgözlüymüş. Ama paniğe gerek yok.
Él es codicioso, este Vampa Pero no hay necesidad de pánico.
Sorun kısa süre içinde giderilecek. Paniğe gerek yok.
No hay que alarmarse...
Paniğe gerek yok. Hem eğlenceli olacak.
- Roz, esto debería ser divertido.
Paniğe gerek yok. Küçük bir aile tartışması işte.
Es sólo una pequeña riña familiar.
Paniğe gerek yok.
No se asusten.
Paniğe gerek yok.
No hay por qué asustarse.
Paniğe gerek yok!
¡ No entres en pánico!
Paniğe gerek yok, Frasier.
¡ No entres en pánico Frasier!
- Paniğe gerek yok.
- No hay necesidad de pánico.
Paniğe gerek yok. Bir daha söylemeyeceğim.
Y por favor no me hagas decirlo otra vez.
Paniğe gerek yok.
No hay una causa de alarma aquí, Roz.
Paniğe kapılmaya gerek yok. - Ne oldu?
Y ahora no hay por qué alarmarse.
Paniğe gerek yok.
Vale.
Ne olduğunu anlayana kadar paniğe kapılmaya gerek yok.
No hay que asustarse hasta no saber qué tiene.
Paniğe gerek yok!
No se alarmen.
Paniğe kapıImana gerek yok. Sadece olasıIıkları gözden geçirmek için.
No hay motivo para asustarse.
Eğer geçmiş günlerde olduğu gibi, bir sorun çıkacak olursa, eğer insanlar paniğe kapılacak ya da kaçmaya çalışacak olurlarsa sizlere hatırlatmama gerek yok, hepiniz öldürüleceksiniz.
Si hay algún problema como ayer, si la gente entra en pánico o corre No tengo que recordarles que uds. serán ejecutados.
Paniğe kapılmaya gerek yok.
No lo considero un motivo de alarma.
Paniğe kapılmana gerek yok Niles.
Bueno, no hay necesidad de pánico, Niles.
Paniğe kapılmasına gerek yok de.
Dile que no se asuste.
Paniğe hiç gerek yok.
No entren en pánico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]