Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ P ] / Peki sonra

Peki sonra перевод на испанский

3,523 параллельный перевод
Peki sonra?
Entonces, ¿ qué?
Peki sonra neden oyunuzu değiştirdiniz?
¿ Y por qué cambió su voto?
Peki sonra ne olacak?
¿ Y entonces qué?
Peki sonra ne?
- ¿ Y después qué?
Peki sonra?
¿ Y luego qué?
- Peki sonra?
Y, ¿ entonces?
Peki sonra?
¿ Y entonces qué?
Peki sonra ne oldu?
¿ Y entonces qué ocurrió?
- Peki sonra ne olacak?
- Vale, ¿ y entonces qué?
- Peki sonra?
¿ Y luego?
Seni bundan sonra görebilecek miyim peki?
Después de esto, ¿ te volveré a ver?
- Peki, sonra görüşürüz o zaman.
- Bien, nos vemos luego. Adiós.
Peki, bundan sonra ben konuşayım.
Bueno, ¿ por qué no me dejáis que me haga cargo a partir de aquí?
Sonra beni içki içmeye götürdü, onunla yattım, o sızdı, ve ben de 1 dolarımı geri aldım. Elbisen var mı peki?
Entonces me llevó a tomar una cerveza, me acosté con él, de desmayó, y cogí el dólar que me debía. ¿ Entonces tienes un vestido?
Peki ya sonra? Sonra resmi geçidi kaçırmamak için aşağı kata indim.
- Bueno, seguí escaleras abajo para ver el desfile.
Peki ya önce Missouri'ye geçsek sonra da eski bir kayıkla Missisipi'ye doğru devam etsek nasıl olur?
Entonces por qué no vamos a Missouri y andamos en los clásicos botes a pedal a través del increíble Mississipi?
Peki, geç oldu. Sonra görüşürüz Neal.
Muy bien, es tarde, así que nos vemos después, Neal.
- Peki. Araştırmalara göre emekli olan erkekler genelde beş yıl sonra ölüyormuş.
Pero para que conste, los estudios indican que los hombres jubilados normalmente mueren en cinco años.
Jones disko küreleri gibi ışığı bir şekilde yansıtıyor olmalı. Sonra da bir büyüteç ile odaklıyor olsa gerek. Peki bunu nasıl yapıyor?
Jones debe estar reflejando la luz de algún modo, como una de esas bolas de discoteca, y luego centrándola, como hacemos con una lupa.
Peki ya yemekten sonra bana gitsek?
¿ Y si después de la cena yo llevarla a su casa? No, baby.
Mahkemede olanlardan sonra bana geri dönebileceğini düşündüm. Peki ya biz?
¿ Pero y nosotros?
Üniversiteye girdikten sonra ne yapacaksın peki?
¿ Qué vas a hacer cuando llegues a la universidad?
Peki, ya sonra?
Muy bien, y...
Peki. Sonra birlikte söyleyeceğiz.
Bien, ahora tenemos estos cuatro compases de introducción, y entonces cantamos juntos.
Peki neden bunu cinayetten iki gün sonra yaptığını merak etmiyorsun?
¿ Y no te preguntaste por qué estaba haciendo eso dos días después del crimen?
Peki ya sonra?
¿ Y después?
Peki düğününüz resmi duyurudan önce mi sonra mı olacak?
¿ La boda será antes o después del anuncio formal?
Peki, sonra ne oldu?
¿ Qué ocurrió después?
Peki bu testleri, Grant Duverney, Cameron Raker tarafından düşürüldükten sonra da gerçekleştirdiniz mi?
¿ Y le hizo esa prueba a Grant Duverney después de ser... -... derribado por Cameron Raker?
Peki, rodeodan sonra ne yaptın?
Entonces, ¿ qué hiciste después del rodeo?
Peki ya suçun üstünden biraz geçtikten sonra yani birini bıçakladıktan sonra yakalarsak?
¿ Pero y si sus manos están cubiertas de rojo por la sangre de una persona a la que acaba de apuñalar de muerte?
Peki. Polisi aradıktan sonra hemen bir telefon görüşmesi.
Bueno, llámalo justo después de haber llamado a la policía.
Sonra ne olacak peki? Sonra mı?
¿ Y luego qué?
Peki, iki dakika sonra seçmeler başlıyor.
Vale, los fichajes empiezan en dos minutos.
- Peki. Söz veriyorum. Maçtan sonra rehabilitasyona dönerim.
Vale... prometo que, después del partido, volveré a rehabilitación.
Peki ya sonra? Bu tanışıklığın ne kadar kişisel olmasını istiyorsun?
¿ Hasta dónde de personal quieres que llegue esto?
Peki. Söylesene... Biriyle evlendikten sonra sakladığı şeyleri öğrendiğin zaman ne düşünürdün?
De acuerdo. ¿ qué pensarías?
Peki, yetimhaneden ayrıldıktan sonra babanı bulmaya çalışmadın mı?
Así que, ¿ tu padre nunca te buscó después de dejarte en el orfanato?
O öldükten sonra ne oldu peki?
Pero nos llevábamos muy bien. ¿ Y qué pasó después de que muriera?
Peki öldükten sonra?
¿ Y después de que mueras?
Peki ya sonra?
¿ Y luego?
Ama senden sonra onunla konuşan ya da onu gören kimseyi bulamadık. - Peki.
Sí, pero el tema es que no hemos podido encontrar a nadie más que le viera o hablara con él después de usted.
- Sonra görüşürüz. - Peki.
- Nos vemos entonces.
Peki, sütü içtikten sonra ne dedi biliyor musunuz?
¿ Y sabes lo que dijo cuando se bebió la leche?
Sonra, ne yapacağız peki?
Entonces, ¿ qué hacemos?
Bundan sonra n'apacaksınız peki?
¿ Y qué van a hacer?
Peki, sonra görüşürüz, değil mi?
Muy bien, vale, ¿ te veré luego?
Peki FBI onu uçamaz listesine aldıktan 10 saat sonra uçağa nasıl binebildi ki?
¿ Qué hay con que le permitieron abordar el avión en primer lugar? Diez horas después que los federales lo pusieron en la lista de prohibido volar.
Peki ya sonra?
¿ Y luego qué?
Peki ya sonra ne olacak?
Y luego... ¿ qué sucede?
Peki... Sonra görüşürüz o zaman.
Bueno, nos vemos más tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]