Polise mi перевод на испанский
1,128 параллельный перевод
Polise mi? Sen delirdin mi?
¿ A la policía?
Sen neden bahsediyorsun? Polise mi?
¿ De qué estás hablando, qué poli...?
Gerçekten bir seyyar satıcı için iki polise mi saldırdın?
¿ Realmente atacaste a dos policías para defender a un vendedor?
Polise mi? Buraya gelmekten daha kötü.
A la policía... hubiera sido peor.
Polise mi?
¿ A la policía?
- Kime? Polise mi?
¿ A quién no se lo dijo, a la policía?
- Yani polise mi?
- ¿ Quieres decir a la policía?
- Yani polise mi?
- ¿ A la policía?
Artık polise mi destek veriyorsun Harrison?
¿ Ahora asistes a la policía, Harrison?
Polise mi benziyoruz?
Tenemos caras de policias ramerita....?
Polise mi gideceksin?
¿ No pensarás en ir a la policía?
Bu hikayeyi polise anlatmama bir itirazınız olacağını sanmam, neden ortaya çıktı değil mi?
Confío en que no tenga objeción a repetir la historia a la policía, en caso de que haga falta.
Onları gizli polise bildirmemi mi?
Llevarlos a la policía secreta?
Olanları polise ötmek mi?
¿ Diciéndoselo a un Agente Federal?
Irene'i polise vermek mi?
¿ Entregar a Irene a los polis?
Polise haber verdiniz mi?
¿ Han informado a la policía?
- Polise ulaşabildi mi?
¿ Habló con el alguacil?
Benim tavsiyem, gidip polise teslim olman.
Mi consejo es que te entregues a la Policía.
Eğer Ho kalıbı polise verirse ölen tek sen olmayacaksın teşkilat bile çökebilir!
¡ Si Ho le da a la policía esa cinta no sólo rodará mi cabeza idiota! ¡ Toda nuestra organización se colapsará! ¿ Has acabado?
Polise telefon ettin mi?
? Has llamado a la policía?
Polise mi gideceksin?
- Quizá.
- Polise haber verdin mi?
- ¿ Quieres llamar a la policía?
- Polise söyledin mi?
- ¿ Se lo has dicho a la policía?
Polise söylediniz mi?
¿ Se lo ha contado a un policía?
Polise bildirdiniz mi?
¿ Lo denunció a la policía?
Polise gitmemi mi tercih ederdiniz?
¿ Prefiere que avise a la policía?
Polise birilerinin cinayet işlemek istediğini mi söyleyecektim?
¿ Decir a la policía que había un asesinato en el aire? No.
Polise haber verdin mi?
¿ Lo has denunciado?
Polise haber verdiniz mi?
¿ Has avisado a la policía?
İlk evlendiğimiz zamanlarda arkadaşım Fanny Hogan'a babanla yaptığımız şeyleri anlattım,... ve o bana onu terk etmemi ve polise bildirmemi söyledi.
Cuando nos casamos y le conté... a mi amiga Fanny Hogan las cosas que hacíamos... ella me dijo que lo dejara y avisara a la policía.
Oğlumu hapisten çıkar, Vito yoksa seni ve kokuşmuş babanı polise kendim veririm.
Saca a mi hijo de la cárcel, Vito o yo te entregaré a ti y a tu apestoso padre a la policía.
Bir torba eroine karşılık polise bir milyon dolarımı mı verdin?
¿ Diste un millón de dólares de mi dinero a dos policías por un bolso de heroína?
Babamı polise ele veren adam.
El hombre que traicionó a mi padre con la policía.
Bak Jim, kadim bir dosta ancak bu kadarını yapabiliyorsan o dost ki senin günlük avının nereden geldiğini polise bir gün olsun söylememiş, o zaman benim sigortamı al ve ne halin varsa gör derim.
Si eso es lo mejor que puedes hacer por un viejo amigo que nunca le contó a la policía Io que pescas realmente métete mi seguro por donde quieras.
Sam polise gitmeni mi istiyormuş?
¿ Sam quiere que vayas a la policía?
Yani sende bu davada polise çok güvenmiyorsun çünkü onlar aşırı derecede İngiliz değil mi?
Pero usted dice que la policía no puede resolver el caso porque son demasiado ingleses.
Polise mi teslim etmek istiyorsun?
¿ La quieres entregar?
- Polise bildirdiniz mi?
- ¿ Presentó un reporte?
Şu aramızdaki konuşma daha çok avukat müvekkil konuşmasına benzedi. Sana söylediklerimi polise söylemeyeceksin değil mi?
Esto que hablamos, ¿ es como con un abogado?
Polise yardım edip neler olacağını bekleyeceğim.
ofreceré mi ayuda y veré qué pasa.
Polise söyledin mi?
¿ Se lo has dicho a la policía?
Polise koşsun diye mi?
¿ Para que llame a la policía?
Kedi hırsızını bulduğunu polise söyledin mi?
¿ Le dijiste a la policía que hallaste al ladrón?
Polise yardımın cazibesi mi?
¿ Que qué tienen de interesante los tríos?
- Bunu polise söylediniz mi?
- ¿ Le contó esto a la policía?
Polise söyledin mi bunu?
¿ Le dijo eso a la policía?
Polise de gidemem, öyle değil mi?
- No puedo ir a la policía.
Bütün olanları polise gidip şikayet edeceğini düşünmedin mi?
No se te ocurrió que bastaba con denunciarlo a la policía?
- Polise gittiniz mi?
- ¿ Se lo dijeron a la policía?
Efendim, Başkomiser benden bazı soruşturmalar yapmamı istedi,... örneğin, Horbury'nin polise karşı dikkatli olmak için bir sebebi olabilir mi öğrenmek gibi.
Verá señor, el Superintendente me pidió que hiciera averiguaciones acerca de si Horbury... Tenía motivos para temer a la policía.
- Polise haber verildi mi?
- Notificamos a la policía?