Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ R ] / Rûya

Rûya перевод на испанский

61 параллельный перевод
Ben... Ben... Korkunç bir rûya gördüm.
Tenía un sueño horrible..
Ne rûya gördün?
¿ Qué soñaste?
Sonsuz bir rûya. Herkesin rûyası.
El sueño eterno, todos lo tienen.
"RÜYA KASABI" NI BULMAK İÇİN HERKES SEFERBER
BÚSQUEDA DE "EL CARNICERO DE LOS SUEÑOS"
RÜYA İŞÇİLER.
TRABAJADORES DEL SUEÑO
Hollywood sinemanin harika bir sey olduğunu, ruya gibi olduğunu gosterir, bunu kabul etmeniz gerekir.
Producto. Fábrica. Hollywood lo presenta como cine, como maravilla, como sueño.
Ama bu ruya, Hollywood'un ellerinde bir silahtir ayni zamanda.
Un sueño en el que hay que pagar la butaca. Pero este sueño es al mismo tiempo un arma para Hollywood.
RÜYANIN İÇİNDEKİ RÜYA Çeviri : Oktay Hanhan
Un Sueño Dentro de un Sueño
Kaplan Dövüşü ÖKÜZ'LE RÜYA GİBİ BİR RANDEVU KAZAN!
¡ GANA UNA CITA DE ENSUEÑO CON OX!
RÜYA ve İÇE DOĞAN ÖLÜM
SUEÑO Y PRESENTIMIENTO DE MUERTE.
Uyumak, belki ruya görmek.
Dormir, soñar acaso.
O, ACI... HAYATIM BIR RUYA MIYDI?
¡ O, EL DOLOR... ¿ HA SIDO MI VIDA UN SUEÑO?
Bu ikinci ruya aslinda duyuruyordu ki... babasindan uzaklasmak zorunda kalacak, ve hayata karsi tekrar galip gelecekti.
Este segundo sueño de hecho anunció... que iba a romper con su padre, y se ganó otra vez la vida.
- Tamamıyla senindir.
- Toda ruya.
Bize ya da size ait olması fark etmez. Bunu istiyorlar.
Puede ser la ruya o la mía, pero la quieren.
Sizi suçlamıyorum da.
Pero no es culpa ruya.
Anne, senin suçun değil. Benim suçum da değil. Rahip Doktor'un da değil.
No es culpa ruya ni del doctor reverendo, ni riene nada que ver con el diablo.
Politika ruya gibidir.
Política es como un sueño.
Görevli olmak bir ruya.
es un sueño ser oficial.
"HAYAT BİR RÜYA" Daniel Peligro
Se ha presentado el que promete ser uno de los montajes..... más espectaculares de la temporada teatral en nuestra capital
RÜYA KAYDEDİLDİ ARALIK 13, 2065
SUEÑO GRABADO EL 13 DE DICIEMBRE DE 2065
Aşk ve gerçeklikte bir macera BİLİNÇLİ RÜYA - Bilinçli Rüya seçeneği ne?
- ¿ Qué es la opción Sueño Lúcido?
Sadece ruya.
Solo un sueño.
Gerceklesen bir ruya egerki mumkunse.
Un sueño hecho realidad... si es que realmente es posible.
Sen bir kaciksin.. ... ruya bitiyor.
Tú, un monstruo... deja de soñar.
Ama bunun bir ruya olmadığını kalbimde hissediyorum..
¿ Pero se que este corazón no está soñando?
Dün gece bir ruya gördüm.
Anoche tuve un sueño.
Çimlerin içinden sürünen bir yılandım... ölü bir geyik buldum. Biliyorsun, bir ruya görmüştüm.
Anoche tuve un sueño.
Ruya gordum...
Tuve un sueño- -
Kötu bir ruya gördum.
Tuve un mal sueño.
Bu sefer, ruya gormedigimi biliyordum ve Billie'de hâlâ anahtar vardi.
Esta vez, supe que no soñaba. Billie aún tenía su llave.
"OTOMOBİLCİLİK PEMBE BİR RÜYA"
Del automóvil es un sueño rosado.
UYUDUM VE BİR RÜYA GÖRDÜM.
He dormido y tuve un sueño.
BİR RÜYA GÖRDÜM.
He tenido un sueño.
BÜYÜK ANNEN BİR RÜYA GÖRDÜĞÜNDE, DEDİKLERİNİ CAN KULAĞIYLA DİNLEMELİSİN.
Cuando tu abuela tiene un sueño, es una gran idea prestarle atención.
Gecen hafta Montreal'le ilgili bir ruya gordum.
La semana pasada soñé con Montreal.
RÜYA TAKIM UTANDIRDI
¡ equipo ESTRELLA humillado!
Annem butun bunlari ruya oldugnunu ve kaptan hayaksinin varolmadigini soyledi.
- Es un perro callejero. Mamá dice que lo soñe todo. Que Diosmi no existe.
RÜYA ŞEHRİ "HAEDONG'un Rüya Şehri"
DREAM CITY "La Ciudad de los Sueños de HAEDONG"
Neden güzel bir ruya görmeme izin vermiyorsun?
¿ Por qué no quiero tener un buen sueño?
Ve bir ruya gercek oluyor.
Y un sueño hecho realidad.
Sorun su ki, cok fazla ruya goruyorum.
El problema es que sueño demasiado.
Sadece ruya goruyordun.
Bueno, Ellie, era solo un sueño.
Ama biliyorsun, ruya oldugunda biliyorum
But you know, I know when it's a dream.
ALTI RÜYA SAATİ SONRA
SEIS HORAS DE SUEÑO DESPUÉS
Bakiniz gibi dusun, islak ruya, sag, hicbir sey olmadi.
Mira, piensa en ella como... un sueño húmedo, bien, que nada sucedió realmente.
Ruya goruyordum galiba ve ruyamda sen de bana gulumsuyordun sanirim.
Creo que estaba soñando. Y creo que tú estabas sonriéndome en mi sueño.
- Bir ruya gordum.
Tuve un sueño.
Sadece bir ruya olmasina sevindim.
Me alegra que solo fuera un sueño.
Ruya ile mi ilgili?
¿ Tiene que ver con el sueño?
BU BİR RÜYA DEĞİLDİ!
¡ Detente! ¡ Bel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]