Sam amca перевод на испанский
370 параллельный перевод
Bunu Sam amca ïsmarladï.
Ésta por el Tío Sam.
Sam Amca için atış yapacağım
Me llama el deber del Tío Sam
Evet bayan Sam Amca için atış yapıyorlar
Sí, señora Les llama el deber del Tío Sam
Sam Amca için atış yapıyorlar
Les llama el deber del Tío Sam
Üzgünüm, ama Sam Amca bile gelip o şova geri dönmemi istese, asla...
Lo siento, ni aunque entrara el Tío Sam y me pidiera volver a ese espectáculo...
Sam amca için ne zaman işbaşı yapmam gerekiyor?
¿ Cuándo empiezo a trabajar para el tío Sam?
Eminim şu anda Sam Amca'ya nanik yapıp zevkten dört köşe oluyordur.
Te apuesto que en estos momentos se muere de risa de lo que hizo.
Diyelim ki eve döndüm ve Sam Amca'nın bana olan yaklaşımını beğenmedim. Pekala, ne yapabilirim biliyor musunuz?
Supongamos que vuelvo a casa y no me gusta cómo se porta el Tío Sam.
- Oh, der ki madem öyle, bunu Sam Amca'ya yazmak zorundaymış, patron.
Ella decir que no tener más remedio que escribir a Tío Sam al fin y al cabo.
Galiba Sam amca çay evi işine girecek.
Creo que el Tío Sam tendrá que construir una casa de té.
Sam amca.
¡ El Tío Sam!
Oda kahvaltı Sam Amca'dan.
Casa y comida del Tío Sam.
Hükümet, Logan ve adamlarının topladığı vergilerin büyük bir kısmını kendinize sakladığınızı biliyor tabii. Ama Sam Amca siz giderken dönüyordu.
Saben que se quedaba con dinero de los impuestos que recaudaba Logan, pero Tío Sam recibía el doble que antes de que Vd. Se encargara.
Son dört yıldır Sam Amca'nın ordusunda askerdim.
He estado en el ejército del Tío Sam durante los últimos cuatro años.
- Sam amca 15 Haziran için rezervasyonun yapıldı..
- Su cita con el Tío Sam es el 15 de junio.
Porto Riko'yu bırakmış ve şimdi Sam Amca'nın yavrusu olmuş.
Dejó Puerto Rico y ahora está loca por el Tío Sam.
Sam Amca'nın sözünden döneceğini hiç düşünmemiştim.
Nunca creí que el Tío Sam incumpliese su palabra.
Ben, Boats Gilhooley, Sam Amca'nın yanında altı yıl askerlik yapsam da, kandırılıyorum ha?
Yo, el marinero Gilhooley, seis años en la marina del Tío Sam y me dejo engañar como un novato, ¿ eh?
Çok yakında, Sam Amca bize para vermek zorunda kalacak. Bizi sübvanse edecek.
Pronto el tío Sam tendrá que pagarnos, subvencionarnos.
Ama o, bir "Yoldaş" ya da "Sam Amca'nın" yeğenlerinden biri değil.
ni sobrino del Tío Sam.
Sam Amca bunu kaçırmaz. Vaktin var mı?
El tío Sam ni lo nota. ¿ Tienes un momento?
Sam Amca ne verdiyse toplanırsın ve hepsi bu. 9 dakikan var.
¡ Empaque sólo lo que el Tío Sam permite! Tiene 9 minutos.
Bir gece kutuphanede, babamla Sam Amca'nin konusmalarina kulak misafiri oldum.
Una tarde en la biblioteca... sorprendí una conversación entre papá y el tío Sam.
Bunları Sam Amca'ya satarak bir servet sahibi olabiliriz.
Podríamos hacer una fortuna vendiéndole esto al Gobierno.
- Şimdi, onu kim ve nasıl yakalayacak? - Sam amca yakalayacak. Vergi kaçırmaktan.
- El tío Sam lo acusará... por la evasión del impuesto sobre la renta.
Sam Amca bile.
Ni el Tío Sam.
İkiniz de Sam Amca'dan kuyu açma izni istiyorsunuz.
Y quieren que el Tío Sam les deje perforar.
- Sam Amca gibi...
- El mismísimo Tío Sam...
Birinci Dünya Savaşı sırasında yabancı ülkelerde Sam Amca'nın bir resmi.. .. vardı, parmağıyla gösterirdi.
Durante la Primera Guerra Mundial había carteles con el Tío Sam señalando con el dedo.
Ne Ana, ne Baba, ne de Sam Amca.
No tengo madre, ni padre. Ni Tio Sam.
Evet, öyle ya da böyle hepimiz Sam Amca için çalışıyoruz.
Sí, todos trabajamos para el Tío Sam de una forma u otra.
Bu Sam Amca.
Es el Tío Sam.
- Bay Brown, ben Sam Amca için çalışıyorum.
- Trabajo para el Tío Sam.
- Sam Amca'nın anasını avradını, dostum!
- ¡ A la mierda el Tío Sam!
- Sam Amca hakkında böyle konuşma.
- No diga eso del Tío Sam.
Sam Amca'nın sadık yeğeniyim
Nacido el 4 de julio
Pekala, Sam Amca'ya imzalarınızı verirseniz.
Muy bien, solo falta que le den su autógrafo al Tío Sam.
Sadece siz, ben ve Sam Amca varız.
Estamos solos, ustedes, yo y el Tío Sam.
Ve sizinle işim bitene kadar benimle Sam Amca'nın tek ve aynı olduğumuzu anlayacaksınız.
Antes de que terminemos... descubrirán que el Tío Sam y yo somos la misma persona.
Sam Amca istiyor bunu Bu durumda annen de anlayacaktır
Lo pide el tio Sam Y tu mama lo aprobaria
Uluslararası silah satıcıları, uyuşturucu tacirleri ve Sam Amca'nın vergilerinden kaçan Amerikan vatandaşları Zürih'te kendilerine bir yuva buluyor.
Comercio de armas... traficantes, y ciudadanos norteamericanos escapando... de los impuestos del Tío Sam tienen en Zurich su casa,
Bizim yaşlı Sam Amca altı ay boyunca... bana bu konuda bilinecek her şeyi öğretti, dostum.
El buen Tío Sam pasó seis meses... enseñándome todo lo que debía saber.
Biz kötü adamlara karşı orada Lone Ranger takılıyoruz, hayatımızı Sam Amca için tehlikeye atıyoruz da elimize ne geçiyor?
Claro que es peligroso. Estamos solos entre chicos malos. ¿ Qué ganamos por jugarnos la vida por el Tío Sam?
Haydi Chole, gel Sam Amca'ya "kedi" nasıl yazılır gösterelim.
Venga, Chloe, enseñemos al tío Sam cómo se hace la palabra "gato".
Bu üniformayı sana Sam Amca verdi.
El Tío Sam te dio el uniforme.
Sam Amca.
El Tío Sam.
Evet, Sam Amca beni istedi, bütün azınlıkları istedi.
Sí, el Tío Sam me quería, quería a todo el gueto.
Ve görmeyecekse, patron o bahsettiğin Sammy Amca'ya mektup yazacakmış.
Y que si tú no tomar, ella escribir carta a ese Tío Sam del que tú tanto hablar.
Sam Amca bunu halleder.
El tío Sam se ocupará de ello.
Sam Amca teoride onayladi ama pratikte :
El tío Sam estaba de acuerdo en teoría, pero no en la práctica.
Tom Amca da savaşa girdiğine göre artık her an dönebiliriz.
Podría ser cualquier día de estos también ahora que el Tío Sam en la guerra.