Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Shi

Shi перевод на испанский

560 параллельный перевод
Aga-shi, nasılsın iyi misin?
Hola a todos.
Aga-shi.
Señorita...
Gerçekten özür dilerim. Aga-shi!
Señorita, lo siento mucho, de verdad.
Aga-shi! Sana yalvarıyorum.
Señorita, te lo suplico.
Dai Liyan, evin beyi Hayır, gerekmiyor.
[Dai Liyan ( El Marido ) - - Shi Yu] Ningún cambio.
- 1-11 Atano-cho, Minato-ku.
- Minato Ku, Atanoshu Shi, 1-0-1.
SHIRO OSAKA
SHI RO OSAKA
- Topraklarımızı koruduk, Shi -
- Nosotros resistimos en Shi...
Hi-ro-shi-ma.
Hi-ro-shi-ma.
Yapım : KAN SHI MOZAWA Senaryo : SHOZABURO ASAI
Historia original por KAN SHI MOZAWA Puesta en escena por SHOZABURO ASAI
SHI NTARO KATSU
SHINTARO KATSU
Dinleyin şimdi, Nach Sou Chasi kitabı geniş bir Keldani bilgisi içerir. Shir Ha Shi Mir'in dizelerinde şiirin saf güzelliği vardır.
Ahora escuchad, los libros de Nach-Sou-Chasi contienen el sabio conocimiento Caldeo, mientras que los versos de Shir-Ha-Shi-Mir contienen la más pura belleza de la poesía.
Original story by KAN SHI MOZAWA Screenplay by RYOZO KASAHARA
Historia Original de KAN SHIMOZAWA Guión de RYOZO KASAHARA
SHI HO FUJI MURA, YOSHI HI KO AOYAMA KIYOKO SUIZENJI, MAKOTO FUJITA
SHIHO FUJIMURA - YOSHIHIKO AOYAMA KIYOKO SUIZENJI - MAKOTO FUJITA
Original story by KAN SHI MOZAWA Screenplay by RYOZO KASAHARA
Historia Original de KANSHI MOZAWA Guión de RYOZO KASAHARA
Babamın intikamı için Shi Yong Shan'ı arıyorum!
Estoy buscando a Shi Yong Shan, para vengar a mi padre.
Man Sing kavşağında ki Shi köyüne!
A la aldea de Shi, en el Paso de Man Sing.
"Shi Köyü"
"Aldea de Shi"
Acaba... Shi Yong Shan nerde yaşıyor?
¿ Puede decirme dónde vive Shi Yong Shan?
Shi Yong Shan...
¡ Shi Yong Shan!
Shi Yong Shan'ı arıyorum!
A Shi Yong Shan.
Shi Yong Shan, 20 yıl önce... Babam Xu Qing Xiang'ı öldürdün, değil mi?
Shi Yong Shan, hace veinte años mataste a mi padre Xu Qing Xiang, ¿ no es así?
Shi Yong Shan
Shi Yong Shan, maldito asesino.
Ben Xu Ying Hao 20 yıl önce Shi Yong Shan babamı öldürmüş!
Me llamo Xu Ying Hao. Hace veinte años, Shi Yong Shan asesinó a mi padre.
Sen Shi Yong Shan'ı mı arıyordun?
Oh, usted buscaba a Shi Yong Shan.
Yanlış kişiyi öldürdün O Shi Yong Shan değildi ismi Shek Que Shan idi!
Ha matado a la persona equivocada, él no era Shi Yong Shan. Él era Shin Yhou Shak.
Peki Shi Yong Shan nerede?
¿ Y Shi Yong Shan?
20 yıl önce burdan gitti... ve bir daha da dönmedi
Shi Yong Shan se marchó hace muchos años, y nunca volvió.
Shi Yong Shan'ı buldun mu?
¿ Encontraste a Shi Yong Shan?
Shi Yong Shan, hangi cüretle... kılık değiştirip evime gelirsin?
¿ Shi Yong Shan, cómo te atreves a venir a mi casa disfrazado?
Lütfen Ying Hao'a Shi Yong Shan olduğumu söyleme
Por favor, no le digas a Ying Hao... que soy Shi Yong Shan.
Öldür beni o zaman... ama lütfen, Shi Yong Shan olduğumu kimseye söyleme!
Mátame si es lo que quieres, pero no les digas que soy Shi Yong Shan.
Shi Yong Shan, sen hala hayatta mısın?
Shi Yong Shan, todavía estás vivo.
Sen Shi Yong Shan mısın?
¿ Eres Shi Yong Shan?
Tam karşınızda dikilen kişi... Shi Yong Shan'dır!
El que está justo a tu lado es sin duda Shi Yong Shan.
Anne, o gerçekten Shi Yong Shan mı?
¿ Madre, de verdad es Shi Yong Shan?
18 yıl önce Shi Yong Shan, Xu Qing Xiang ve ben... aynı okulun öğrencileriydik!
Hace 18 años, Shi Yong Shan, Xu Qing Xiang y yo éramos hermanos de la misma escuela.
Bir gün Shi Yong Shan ve Xu Qing Xiang... bir kadın için kavga ederken.... gizlice onlara yaklaştım... Böylelikle ondan sonsuza kadar kurtuldum!
Un día que Shi Yong Shan y Xu Qing Xiang luchaban por una mujer, yo me oculté en la espesura... y usé a uno para acabar con el otro.
emir eriyim sadece, fazlasını bilmem Onun ismi Shi En dir.
Únicamente cumplo órdenes, no sé nada más.
yumruklarını ve sopasını iyi kullanır
Su nombre es Shi En y es muy hábil con los puños y la vara.
Shi En'nin tüm mallarını geri vereceksin tabii tabii ikincisi
Debes retornarle a Shi En todas sus propiedades. Sí, así lo haré. Segundo.
O eşkiyayı buraya getiren Shi En idi
Fue Shi En quién trajo a ese asesino desterrado aquí.
Efendim, izin verin adamlarımı toplayıp, Shi En'nin hakkından geleyim
Vuestra Excelencia, permitidme desplegar algunas tropas para acabar con Shi En.
Bu serseriyi Shi En'na götürüp bizimle uğraşmasının sonucunu ödetmeliyiz
Debemos darle a ese bastardo de Shi En una buena tunda para descargar nuestra furia.
Üstad Wu... Benim adım Tong, bir gardiyanım Shi En'nin iyi bir arkadaşıyım
Instructor Wu, mi nombre es Tong, soy carcelero, y buen amigo de Shi En.
Shi En'nin iyi bir dostu isen, ondan ayrılmasını iste
Como buen amigo de Shi En que eres, pídele que se marche,
Bu durumda bile, hala başkalarını düşünüyorsun
Aún en este momento pensáis en el bienestar de Shi En.
Efendi Shi... Shinbei mi?
El Señor Sh... ¿ Shinbei?
Tüm Tatlı Orman halkı önünde
Debes pedir disculpas a Shi En frente a todos los héroes y líderes del Bosque.
Shi En'den özür dileyeceksin tabii tabii üçüncüsü ise, derhal geldiğin yere geri döneceksin
Así lo haré también.
Kasama-shi Ortaklığıyla
los regalos la cooperación del ln con Kasama-shi

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]