Sinirli değilim перевод на испанский
162 параллельный перевод
Sinirli değilim, sadece meraklıyım.
No estoy nerviosa, sólo soy curiosa.
Ben sinirli değilim ki.
No estoy enfadado.
Hayır, artık sinirli değilim.
No. Ya no estoy enfadada.
- Yüksek sesle konuşacak kadar sinirli değilim.
En cambio, yo no tengo coraje para decirlo. Tú eres sincero, tal vez demasiado.
Sinirli değilim ki.
No estoy nervioso.
- Sinirli değilim.
- Yo no me enfado.
Ne sana karşı ne de arkadaşlarına sinirli değilim.
No estoy enfadado contigo ni con tus amigos.
Otellerine, dairelerine gidiyorum çoğunlukla sinirli oluyorlar ki sorun değil, çünkü ben sinirli değilim. Ben ne yaptığımı biliyorum.
Y llego a sus hoteles o a sus apartamentos... y usualmente están nerviosos, pero yo no.
Ben sinirli değilim.
No me fijo.
Sinirli değilim.
No estoy enojado, yo...
Sinirli değilim.
No estoy nervioso.
Sinirli değilim.
No estoy enojada.
- sinirli değilim!
- ¡ No lo estoy!
sinirli değilim.
- No lo estoy.
- Sinirli değilim.
- No estoy enojado. Sólo que...
Hayır, hayır, sinirli değilim...
No, No, Yo no me enojo...
- Sinirli değilim!
- ¡ No estoy enfadada!
- Sinirli değilim!
- ¡ No lo estoy!
Ben sinirli değilim!
¡ Oye! Has sido tú el que ha empezado la discusión.
- Ben sinirli değilim.
- No lo estoy.
- Sinirli değilim.
- No estoy enfadado. -
Bilemedin, A.J. Sinirli değilim.
No, no estoy enojado.
Hiç de sinirli değilim.
Estoy perfectamente saturada.
Sinirlisin. Bu çok açık. - Sinirli değilim.
Te veo molesta.
Sinirli değilim.
No, no soy rígido.
Sinirli değilim.
Yo no estoy nervioso.
- Ben sinirli değilim.
No estoy enfadada.
Sinirli değilim ben.
No estoy tensa.
Ben sinirli değilim.
No estoy enojado.
Ama artık sinirli değilim.
¡ Te cuidaré!
Sinirli değilim.
- No lo estoy
Michael, sinirli değilim.
Michael, no estoy molesta. Acabo de tener el mejor sueño.
Sinirli değilim!
¡ No estoy estresada!
Bu arada, sinirlenmişdim, artık sinirli değilim.
Andrea, yo estaba puta, pero no estoy más. Puedes quedarte con la conciencia limpia.
Ve sinirli değilim çünkü sen doğrusunu yaptın.
Y no estoy enojada porque tú tenías razón.
Yani, fiziksel olarak, 1950'lerden bir filmdeki adam gibi sinirli değilim.
Es decir, físicamente, no como el tipo que está enojado en una películas en los años 50.
- Hayır sinirli değilim.
- No, no estoy enfadado.
Soyadını sana söylemem. Sinirli biriyim ama deli değilim.
A ti no te lo digo, estoy un poco neurótico, pero no loco.
- Ben sinirli falan değilim.
- No estoy nervioso.
Ben sinirli falan değilim.
Nunca tuve nervios.
- Sinirli değilim.
- ¡ No estoy nervioso!
- Sinirli değilim.
- No estoy molesta.
Sinirli değilim.
No estoy mosqueado.
- Sinirli değilim.
- No estoy nerviosa.
- Neden bu kadar sinirlisin... - Sinirli değilim.
¿ Por qué está tan nerviosa?
- Sinirli falan değilim.
- No estoy irritable.
- Hayır, değilim. Sinirli olan sensin.
Eres tú el que está muy irritable.
Sinirli de değilim.
Y no me molesto tanto.
Sanırım ben pek sinirli bir insan değilim.
Supongo que no soy una persona furiosa.
- Sinirli falan değilim.
- No estoy enojado.
- Belli oluyor! "Sinirli falan değilim!"
- Escúchate : "¡ No estoy enojado!"
değilim 815
sinir 21
sinirli 34
sinirliyim 21
sinirlisin 23
sinirlenme 148
sinir bozucu 26
sinirimi bozuyorsun 16
sinirlerine hakim ol 16
sinirlenmeyin 24
sinir 21
sinirli 34
sinirliyim 21
sinirlisin 23
sinirlenme 148
sinir bozucu 26
sinirimi bozuyorsun 16
sinirlerine hakim ol 16
sinirlenmeyin 24