Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Supernatural

Supernatural перевод на испанский

194 параллельный перевод
Haksız da sayılmaz ya.
No es nada supernatural.
Üzgünüm beyefendi ancak biz bu tip doğaüstü şeylere pek inanmayız.
Lo siento, señor, pero no creemos en lo supernatural.
Teknisyenler tarafından kolaylıkla kontrol edilebilen basit fiziksel ve zihinsel bir varlıkla ;
Usted se opone a mi moral, incluso supernatural, sentido de vocación.
Doğaüstü bir şey duruyor karşımızda.
Estamos ante un fenómeno supernatural.
Tabir yerindeyse, Tanrı öldükten sonra. Ve Tanrı'nın ölümüyle birlikte küçük bir parçası olduğumuz doğaüstü düzen içinde bir inanç kaybı meydana geldi.
Después de la muerte de Dios, por así decirlo, y junto con la muerte de Dios hay una pérdida de fe en un orden supernatural del que nosotros somos una pequeña parte.
Alexander, senin bu çeşit bir doğaüstü yeteneğe... sahip olman olabileceği kadar inanılmaz olurdu... Bir günü gerçek anlamda lanetleyebileceğini sanmam, ahbap.
Alexander, aunque sería increíble que tuvieras ese tipo de habilidad supernatural, no creo que puedas maldecir un día, amigo.
"O halde doğaya zıt olan beyazların üzünden"... "neden yerliler suçlanıyor... " sanki doğaüstü şeytani mahluklarmış gibi? "
"¿ Entonces por qué culpar a los nativos... por considerar al hombre blanco... como algo opuesto a la naturaleza... como una criatura supernatural o diabólica?"
Demek doğaüstü.
Conque supernatural.
Bu, hayatım boyunca karşılaştığım en acınası doğaüstü palavra.
¡ Es la farsa supernatural más lamentable que haya visto!
Doğaüstü geğirme, neden bahsettiğimi biliyor musun?
Un cinturón supernatural. ¿ Sabes de qué hablo?
Sonuç olarak, Alice eğer biri sana zarar vermek isterse doğaüstü ya da değil ilk önce bizi geçmesi gerekiyor.
La línea de abajo, Alice... si alguien trata de lastimarte... supernatural o no... Tendrá que pasar por nosotros primero.
Buna inanmakta zorlanıyorum. Seni temin ederim ki bu akşam doğaüstü aktvite olması ihtimali çok az.
Pues, te prometo, hay pocas posibilidades... de actividad supernatural esta noche.
- Ve bir daha kimse buradan doğa üstü yardım çağrısı gönderemeyecek.
- Y no tendrás que preocuparte de que alguien vea una señal de socorro supernatural.
Bu doğal değil. Doğaüstü.
No es natural, es supernatural.
Doğaüstü bir sürü saçmalığın ortaya çıkmasına neden olduk.
Nos estamos metiendo con el mundo espiritual, viejo. ¡ Hemos desatado un desastre supernatural universal!
Yani, kavgamız doğa üstü bir şekilde cesaretlendirildiyse bile Andreas kızgınlığı büyük bir öfkeye dönüştürebiliyor. Öfkeyi yoktan var etmiyor.
Aunque nuestra bronca fuera amplificada de modo supernatural Andras convierte la ira en furia no la genera de la nada.
En son, Philosophy Supernatural Nude ile bitiririm.
Luego termino con... Desnudo Supernatural de Philosophy que es más bien...
Evde doğa üstü bir dinleme cihazı mı var diyorsun?
¿ Me dices que hay un intruso supernatural en la mansión?
- Kesinlikle doğa üstü ama Belthazor mu?
- Definitivamente supernatural pero, ¿ fue Belthazor?
Doğaüstü.
Supernatural.
Meiji çağının sonlarında psikoloji uzmanları arasında en fazla hürmet sahibi olan Mihune Chizuru "geleceği görebilen" ünlü bir doğa üstü uzmanıydı.
Al final del periodo Meiji, quien ha sido certificada por los sicologos expertos... como la "Que ve a traves" especialista supernatural Mihune Chizuru
Supernatural'da daha önce
Anteriormente en Supernatural. Hace 22 años.
"Supernatural" da daha önce
Anteriormente en Supernatural.
"Supernatural" da daha önce
Anteriormente en Supernatural. HACE 22 AÑOS.
"Supernatural" da daha önce.
Anteriormente en Supernatural.
"Supernatural" da daha önce 22 yıI önce.
Anteriormente en Supernatural. Hace 22 años.
"Supernatural'da" daha önce
Anteriormente en Supernatural
Önceki bölümlerinde Supernatural 22 yıl önce
Anteriormente en Supernatural. HACE 22 AÑOS ¡ Sammy!
SUPERNATURAL - 1X14
Anteriormente en Supernatural... hace 22 años.
Supernatural 1x11 Korkuluk
Supernatural 1x11 "El espantapájaros"
Önceki bölümlerinde Supernatural 22 Yıl Önce
- HACE 22 AÑOS. Sammy.
"Supernatural" da önceki bölümler... 22 YIL ÖNCE,
Previamente en Supernatural.
"Supernatural" de önceki bölümler.
Anteriormente en Supernatural.
Supernatural'da önceki bölümler...
Anteriormente en Supernatural. - Papá.
Orada avcılar olacak ve içeri girip senin iblisle bağlantılı doğaüstü bir ucube olduğunu ilan etmek pek iyi olmaz.
No sé si si entrar anunciando que eres un fenómeno supernatural con una conexión demoníaca sea lo mejor, ¿ de acuerdo?
Hiç doğa üstü birşey olmayacak
Nada supernatural.
Şu doğaüstü konular hakkındaki tutumumu biliyorsun ama bunun aramıza mesafe koymasının istemiyorum
Tú sabes como me siento con todo esto de lo supernatural, pero yo no no quiero poner una barrera entre nosotras.
Çeviri : kojiro
Supernatural, 3ª Temporada Episodio 02
Normal, mantıklı, doğaüstü olmayan bir açıklama.
Una normal, racional y no supernatural explicación.
Önceden bilme, gördüğün ışık, bunların hepsi doğaüstü beyaz gürültünün bir parçası.
Teniendo en cuenta la luz que vio, Todo esto es parte del ruido blanco supernatural
Bu gibi durumlarda dünyevi cevap, doğaüstü olandan daha muhtemeldir.
En situaciones como esta una respuesta mundana es mucho más probable que una supernatural.
Doğaüstü de olabilir.
Extraño, sí. Supernatural, tal vez.
Doğaüstüyse öldürürüz. Nokta.
Si es supernatural, lo matamos, fin de la historia.
"Jack-in-the-box" ın doğa üstü versiyonu diyebiliriz.
Es como un jack-in-the-box supernatural...
Hele bir de o hayaletin kendini paylaşmak zorunda hissettiği 1000 yıllık doğaüstü bilgisi varsa.
Especialmente cuando el fantasma tiene 1,000 años de conocimiento supernatural que se siente forzado a compartir.
Yani onun inandığı tüm o doğaüstü mitolojiye siz inanmıyorsunuz?
Entonces, no cree en toda... la mitología supernatural que el cree.
Pek Shirley Mcclain durumuna uymuyor, olanak dahilinde "Supernatural" gibi bir şeyin çığlığı bu.
Y no quiero sonar muy a lo Shirley McClain, gritando por algo que tiene toda la pinta de ser... Sobrenatural.
Çeviri : kojiro
Supernatural. Temporada 4. Capítulo 2.
Şu anda düşündüğüm isim... "Supernatural."
Bueno, el posible título es "Supernatural".
çeviri : jr _ flagg @ hotmail thnx to nrazon : )
Supernatural - "Psiquiátrico"
Supernatural 1x22, Sezon Finali. "Şeytan Tuzağı" Biliyor musunuz, eğer beni bağlamak istiyorduysanız tek yapmanız gereken sormaktı.
¿ Saben? , si querían amarrarme todo lo que tenían que hacer era pedírmelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]