Sürpriz mi перевод на испанский
854 параллельный перевод
- Sürpriz mi?
- ¿ Una sorpresa?
Sürpriz mi?
¿ Una sorpresa?
Bundan kastınız sürpriz mi yoksa şok mı?
¿ Una sorpresa o más bien un disgusto?
- Cinayet masasından birisi için sürpriz mi bu?
¿ Qué sorprende a un agente de Homicidios?
Mutlu Noeller mi, yoksa sürpriz mi?
¿ "Feliz Navidad" o "sorpresa"?
Sürpriz mi?
¿ Es una sorpresa?
Sürpriz mi? Nedir?
La segunda, mi querida, la segunda.
- Sürpriz mi?
- Es una sorpresa para usted.
O da ne? Bana sürpriz mi yapacaksın?
¿ tienes una sorpresa para mí?
Bu sözde evlilik sizin için sürpriz mi oldu, Bayan Stroud?
¿ Ese supuesto matrimonio ha sido una sorpresa para usted, Sra. Stroud?
- Yani sürpriz mi yapıyor?
¿ Quieres decir que es una sorpresa?
- Büyük sürpriz mi, Hayır mı? - Evet, doğru!
Te ha sorprend ¡ do.
İyi mi, yoksa kötü bir sürpriz mi?
¿ Una sorpresa buena o mala?
Bu senin için sürpriz mi, Georgie? Tahmin et, kim telefon etti?
- Tengo una sorpresa para ti, Georgie.
Bir sürpriz mi?
¿ Una sorpresa?
Bu senin için sürpriz mi oldu?
Te sorprende, ¿ no?
- Bu senin için sürpriz oldu, değil mi?
- ¿ Le sorprende?
Eşimin doğumgünü ve ona bir sürpriz yapmak istiyorum.
Es que es el cumpleaños de mi marido y quiero darle una sorpresa.
Benim için sürpriz oldu değil mi?
- Una agradable sorpresa, ¿ eh?
Lana'ya sürpriz olarak aldım, o seçtikten sonra.
Es mi regalo, pero la ha elegido ella.
Sürpriz mi?
¿ Sorpresa?
Bu sana sürpriz olmadı, değil mi?
No es una sorpresa para ti, ¿ verdad?
Bu sürpriz oldu, değil mi?
Eso te sorprende, ¿ verdad?
Ne sürpriz değil mi? Kardeşim yarınki düğününüz için, kek pişiriyor.
Es una sorpresa, mi hermana está preparando una tarta para mañana, para la boda.
Bir sürpriz. Hakkımda araştırma yaptırıp beni takip ettiren kişi kocammış.
Una sorpresa... el policia que me sigue esta mandado por mi marido él es quien me sigue, él es quien recogio informacion en Ferrara.
Arkadaşıma sürpriz yapmak istiyorum.
Sorprenderé a mi amigo por la puerta interna.
- Sürpriz oldu değil mi?
- Fue una sorpresa, ¿ no?
Babamın fikriydi.Sana güzel bir sürpriz olacağını düşünmüş.
Fue idea de mi padre. Pensó que sería una grata sorpresa para ti.
İnanamıyorum, ne güzel bir sürpriz!
No lo puedo creer, ¡ qué agradable sorpresa! ¡ Hola, mi querida!
Bakın millet, Willie Amca'nın bize sürpriz yapması ne hoş, değil mi?
El tío Willie vino por sorpresa.
Bu yarışta sürpriz bir at var ve benimki yavaş koşuyor.
Apareció un desconocido en la carrera y mi amigo monta el caballo lento.
Bu nedenle, alışıla gelmiş cömertliğimle size bir sürpriz yapıyorum.
Por eso, con mi generosidad habitual te he preparado una sorpresa.
Anneme bununla sürpriz yapmak istiyorum.
Me encantaría sorprender a mi madre.
Bu harika bir sürpriz değil mi, anne?
¿ No es una sorpresa maravillosa, mami?
Sevgilime sürpriz yapmak istedim.
Quería sorprender a mi chica.
Halkımızın ayaklanması sürpriz mi?
¿ Tan sorprendente es esta revuelta?
- Sürpriz değil mi bu? - Değil.
¿ Y no es una sorpresa?
Geleceğimi kimse bilmiyordu ve ona odasında sürpriz yaptım.
Nadie esperaba mi regreso y la sorprendí en su habitación.
Bu benim ilk sürpriz partim olacak.
Es mi primera fiesta sorpresa.
Kocama bir sürpriz yapmak istiyorum. Bana ne tavsiye edersiniz?
Quisiera darle una sorpresa a mi marido. ¿ Qué me aconseja?
Asistanım elini şu kavanozun içine koyacak ve bir sürpriz çıkartacak.
Mi ayudante meterá la mano en esta pecera vacía y sacará una sorpresa.
Eşimin ebeveynleri Bayan ve Bay Expresso evlerinde sürpriz bir parti verirler.
cuya hija es mi mujer.
Evlilik yıldönümümüz için hazırladığım bir sürpriz. Mutluluğumuz bir yıldır sürüyor.
- Es mi sorpresa por nuestro aniversario de bodas, porque nuestra felicidad cumple un año,
Sürpriz öğe mi?
¿ Elemento sorpresa?
Kızıma bir sürpriz yapacağız!
- Sí. Daremos una sorpresa a mi hija.
Ama biz de sürpriz yapabiliriz, değil mi?
Pero tenemos la sorpresa de nuestro lado, ¿ no?
Utica'daki yeğenim için bir sürpriz mektuba daha ihtiyacımız var.
Necesitamos otra carta sorpresa para mi sobrino en Utica.
Onu Dostun Vermont görmek için sürpriz değil mi?
¿ Te sorprende ver a tu viejo amigo Vermont?
- Sürpriz oldu, değil mi?
- Le he dado una sorpresa, verdad?
Hilemi açığa çıkarman sürpriz olmadı.
No me sorprende que hayas descubierto mi engaño.
Hastaneden çıktığınızda sizi güzel bir sürpriz bekliyordu... -... öyle değil mi?
Si no me equivoco, al salir del hospital, tuvo una linda sorpresa, ¿ no?