Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ S ] / Sırılsıklam oldum

Sırılsıklam oldum перевод на испанский

148 параллельный перевод
Sırılsıklam oldum.
Estoy empapada.
Sırılsıklam oldum, odam da çok soğuk.
Estaba muy mojado y mi cuarto es muy frío.
Sırılsıklam oldum, ama paltoyu çıkarırsam üşürüm.
Estoy empapada, pero tendré frío sin el abrigo.
Sırılsıklam oldum.
Míreme, toda mojada!
Sırılsıklam oldum.
¡ Estoy empapado!
Daha dikkatli ol! Senin yüzünden sırılsıklam oldum!
¡ Nos dijeron que los cuidáramos!
Sırılsıklam oldum!
¡ Estoy mojada hasta los huesos!
Sırılsıklam oldum!
¡ Estoy remojada!
Sırılsıklam oldum ta...
Estoy empapada hasta...
Sırılsıklam oldum.
Estoy todo mojado.
- Terden sırılsıklam oldum, üstümü değiştireceğim.
- Estoy mojado y quiero cambiarme.
Sırılsıklam oldum!
¡ Estoy empapado!
Sırılsıklam oldum. Birazdan batacağım.
Estoy completamente mojado y creo que me ahogaré pronto...
Sırılsıklam oldum!
¡ Me han mojado!
Sırılsıklam oldum ve bu akşam yatabileceğim bir yerim yok.
Estoy mojado como una sardina, Sra. Como quiera que se llame... y no tengo un sitio donde dormir esta noche.
Sırılsıklam oldum!
No, ¡ Me estoy empapando!
Sırılsıklam oldum!
Estoy empapada.
Tanrım! Sırılsıklam oldum.
Cielo santo, estoy empapado.
Sırılsıklam oldum.
Oh, estoy toda húmeda. ¡ Oh!
Sırılsıklam oldum.
Me has puesto cachonda.
Senin yüzünden sırılsıklam oldum!
Me tienes toda mojada!
Senin yüzünden sırılsıklam oldum!
¡ Me tienes toda mojada!
Sırılsıklam oldum ben.
Estoy chorreando.
El fenerini tutarken sırılsıklam oldum.
Estuve mojandome con la linterna.
Sırılsıklam oldum.
Me han empapado.
Sırılsıklam oldum be.
Estoy calada hasta los huesos.
Sırılsıklam oldum, Marshall da bir şey yapmadı zaten.
Me he empapado y Marshall no ha hecho nada.
Sırılsıklam oldum ve kayboldum.
Estoy empapado... y me he perdido.
Sırılsıklam oldum. Felaket yağıyor.
Estoy empapada. ¡ La ropa chorrea!
Sırılsıklam oldum.
Estoy mojado.
- Sırılsıklam oldum.
- Estoy empapado.
Tabii yağmur yağmıyorsa. ... Yağmur yağıyorsa da, "Bak sırılsıklam oldum." diyoruz.
A menos que llueva y entonces decimos, " Mira, estoy mojado.
"Tamamen sırılsıklam oldum."
Estoy literalmente empapado ".
Dur diyorum, sırılsıklam oldum.
¡ Déjalo, que nos vamos a empapar!
Sırılsıklam oldum.
Estoy toda mojada.
Üşüdüm, sırılsıklam oldum.
Tengo frío, estoy empapado.
Sırılsıklam oldum, üzerime işedi.
estoy empapado. El gato se meo sobre mí.
Sırılsıklam oldum.
Estoy totalmente mojado.
- Lütfen. Sırılsıklam oldum.
Estoy empapado hasta los huesos.
Sırılsıklam oldum.
- Estoy empapado.
Sana sırılsıklam aşık oldum Mascha.
Y me he enamorado de usted.
Sırılsıklam oldum.
El amor lo solucionará.
Sırılsıklam oldum.
Estoy empapado.
- Sırılsıklam mı oldum? - Hayır.
- ¿ Me mojé el vestido?
Sırılsıklam aşık oldum ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Estoy muy enamorada y no sé qué hacer.
Eve giderken sırılsıklam oldum.
Me mojé de camino a casa.
Sırılsıklam âşık oldum.
Me enamoré de pies a cabeza.
Hayır, buna aldırış edebilir... ya da etmeyebilirsiniz ama size sırılsıklam aşık oldum. - Hayır, bekleseniz daha iyi.
No, eso deberá esperar.
Söylemek istediğim şu, sana sırılsıklam aşık oldum.
Lo que me gustaría decirle es que estoy enamorado de usted.
Sana sırılsıklam aşık oldum. Sırılsıklam aşık oldum.
Estoy totalmente enamorado de usted.
Sırılsıklam oldum.
Está diluviando, ¿ no, Hil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]