Tanımak перевод на испанский
3,357 параллельный перевод
Onu tanımak istiyorum.
Me hubiese gustado conocerla.
Seni tanımak güzeldi Subway. Tabii bu gerçek adınsa. Kim.
Encantado de conocerte, Subway, si ese es tu verdadero nombre.
Eskisinden daha farklıyız, birbirimizi tanımak için şansımız var.
Es un nuevo nosotros, una oportunidad par conocernos ahora.
Seni tanımak güzeldi... söylememde sakınca yoksa... sen gerçekten o o.. u çoçukları olan kan emicilerinin kıçlarını iyi tekmeledin... bu yüzden tüm insanlar seninle gurr duyuyor.
He visto algunos vids... Espero que no le importe que lo diga, pero le dió una buena a esos hijos de puta de Manada Sangrienta para unos cuantos años... Me sentí orgulloso de ser humano.
Evet, bunun Kansas sanat camiasını yakından tanımak için harika bir fırsat olduğunu düşünüyorum.
Sí, creo que esta sería una buena oportunidad para ti de echar un vistazo en el panorama artístico de Kansas City
Bay'in onu tanımak istemesinden nefret ediyorum. Ailemden buna bir son veremedikleri için nefret ediyorum.
Odio a Bay por querer conocerlo... odio a mis padres por no parar todo esto.
Anlat. Bak, önümüzde birbirimizi tanımak için bir ömür var, her şey için.
Mira, tenemos toda la vida para aprenderlo todo uno del otro.
Sadece seni daha yakından tanımak istedim.
Solo quería conocerte mejor.
Sizi tanımak istiyorum, nelerin gelişmesi gerektiğini kimin en zayıf halka olduğunu, kimin hıyarlık yaptığını bilmek istiyorum.
Quiero saber sobre ustedes... que necesita mejoras, quién es el eslabón más débil, quién es un idiota...
Birbirimizi tanımak için, sıradan şeyler yapmak mesela.
Como algo informal para poder conocernos.
Seni daha iyi tanımak için, anlıyor musun?
Para conocerte mejor, ¿ sabes?
Aileni daha yakından tanımak istiyoruz.
Queremos saber más de tu familia.
çok olmayan bu ortak sembolleri ile ki, en büyük zevkleride bu güç ve gizliliği birbirlerini tanımak için kullanıyorlardı. Bu sembolleri refarans gösterek, ifadeleri referans göstererek.
No tanto, ya que tienen esta simbología común y uno de sus principales alegrías, que es una especie de envuelto en el poder y el secreto, fue el hecho de que podría reconocerse, haciendo referencia a estos símbolos,
Üzgünüm Josefin'i daha iyi tanımak istedim.
Sólo quería tener una imagen más completa de Josephine.
Seni tanımak istiyorum.
Quiero oír algo de ti.
Çünkü onu tanımak isteseydin bana yemek olayını söylerdin.
Porque si solo intentaras conocerle un poco más, me habrías contado lo de la cena.
Seni daha yakından tanımak isterim.
En realidad me gustaría llegar a conocerte mejor.
Amanda'yı tanımak istiyorsun ama şimdi sırası değil.
Quieres conocer mejor a Amanda, pero ahora no es el momento.
Senin hayatında önemli bir yeri olduğu için yakından tanımak istemiştim sadece onu.
Estaba emocionado porque sé que es una persona especial en tu vida y quería poder conocerla mejor.
Ayrıca inan ki beni tanımak istemez.
Y créeme, es mejor así.
Declan'ı daha yakından tanımak ve aramızdaki tuhaflığı atmak isterim.
Me gustaría conocer mejor a Declan y... restarle importancia a las situaciones incómodas habidas entre nosotros.
Onu daha yakından tanımak için can atıyorum.
Esperaba conocerlo mejor.
Seni daha iyi tanımak istiyorum, Jimmy.
Quiero llegar a conocerte mejor, Jimmy.
Demek iki yıllığımızı tanımak istemiyorsun. "
Supongo que no quieres saber nada sobre nuestros dos años. "
JARVIS, kırmızı Hulk'u tanımak istiyorum.
J.A.R.V.I.S., quiero saberlo todo sobre el Hulk Rojo.
Bilirsin işte haftada bir buraya oturup ulaşılabilir olurum. Askerlerimi şahsen tanımak için.
Me gusta, ya sabe, sentarme aquí una vez a la semana, hacerme accesible, conocer a las tropas a un, ya sabe, nivel personal.
Tanımak üzereyim.
Estoy a punto.
Buraya taşınmanızın esas amacının birbirimizi daha iyi tanımak olduğunu sanıyordum.
Pensé que el objetivo de que se mudaran... era que todos pudiéramos conocernos.
Ve gerçek babanı tanımak istemenin ne demek olduğunu biliyorum.
Y yo sé lo que es querer conocer a tu verdadero papá.
Bence... Grant'ı tanımak bizi çok daha havalı kılıyor.
Creo que... conocer a Grant nos ha hecho molar mucho más.
Sosyal olarak tanımak yeterli.
Socialmente es suficiente.
Seni daha iyi tanımak istiyorum. Hayır.
¿ Por qué te escapas?
- Doğru insanları tanımak insana müthiş şeyler sağlıyor.
Es increíble lo que se consigue conociendo a las personas adecuadas.
Doğru insanları tanımak zorundasın...
Solo tienes que conocer a la gente adecuada...
O bebek babasını tanımak isteyecek.
Ese bebà © va a querer conocer a su padre.
- Ve seni tanımak güzeldi.
Y ha sido magnífico conocerte.
O adamı tanımak istemezsiniz.
No, ese tipo, tú no quieres saber.
Oğlunu tanımak istiyorum.
Quiero conocer a tu hijo.
Öncelikle, karakteri tanımak gerekiyor.
Tienes que realmente conocer quien es tu personaje.
Kalinda'yı daha yakından tanımak istiyoruz.
Queremos conocer a Kalinda.
Onu tanımak istiyorum Ben.
Quiero conocerla mejor, Ben.
Onu tanımak istiyorum Ben.
Quiero poder conocerla, Ben.
Tek istediğim sizi tanımak.
Todo lo quiero hacer es conoceros.
İnsanları gerçek kimlikleri ile tanımak.
Conocer a las personas por lo que son.
Ve evet buda bir yarışmanın esas anlamı ama zamanla sizi tanımak bir bağdan çok daha fazlası.
Y eso, sí, de eso se trata la competencia. Pero conocerlos a ustedes y formar algo más que un lazo ha sido lo más importante para mí.
Size sadece şunu söylemek istiyorum sizi tanımak çok harikaydı.
Y solo necesito Chicos Que ustedes lo sepan Encontrarlos Chicos Ha sido asombroso
Sadece babamı tanımak istedim.
Yo solo quería... conocer a mi padre.
- Tanımak mı?
- ¿ Conocerle?
On yıldır yaşadığın ama hâlâ görebileceğin bir sürü şeyi olan şehri tanımak için dolu dolu on iki saat.
12 horas completas para conocer la ciudad en la que has estado viviendo durante los últimos diez años pero que aún no...
Birer kahve içeriz ve seni tanımak için bir fırsatım olur diye aramıştım.
Quería tomar una taza de café y conocerte.
Hiç akıl makıl kalmamış tipler.
Para ser tan mayores tenían muy poca voluntad.