Tanıştığımıza memnun oldum перевод на испанский
4,857 параллельный перевод
Tanıştığımıza memnun oldum Dr. Duncan.
Gusto en conocerlo, Dr. Duncan.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantado de conocerlo.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Hola. - ¿ Cómo estás?
- Merhaba, tanıştığımıza memnun oldum.
- Hola, encantado de conocerte.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Encantado de conocerte.
- Ben de tanıştığımıza memnun oldum.
- Encantada de conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Oh, es... Chloe.
Tanıştığımıza memnun oldum Trevor Podolski.
Encantado de conocerte, Trevor Podolski.
Tanıştığımıza memnun oldum, bu arada.
Encantado de conocerte, por cierto. Soy Cliff.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Gusto en conocerlo.
Ben Sasa, tanıştığımıza memnun oldum. Beden öğretmeniyim. - Sonja, okul psikolog, hoş geldiniz.
Soy Sasa, encantada de conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Fue bueno conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Encantado de conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Dra. Denby. Es un placer conocerte.
Merhaba, tanıştığımıza memnun oldum. Yardım!
Hola, encantada de conocerte.
Madeline Karpal-Tünel, tanıştığımıza memnun oldum.
Madeline Carpal-Tunnel, encantada de conoceros.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Encantado de conocerte, nos vemos.
Peki, tanıştığımıza memnun oldum ama arkadaş olmayacağız.
Bueno, encantado de conocerte, pero no vamos a ser amigos.
Tanıştığımıza memnun oldum, Jason.
Encantado de conocerte, Jason.
Tanıştığımıza memnun oldum.
- Encantado de conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Un placer conocerlo.
Mm, tabi ki. Tanıştığımıza memnun oldum, Nolan.
Un placer conocerte, Nolan.
Tanıştığımıza memnun oldum efendim.
- Es un placer conocerlo, señor.
Tanıştığımıza memnun oldum, Vincent.
- Es un gusto conocerte, Vincent.
Tanıştığımıza memnun oldum, Nolan.
Encantado de conocerte, Nolan.
Cyrus Beene... seni orta halli bir adamdan bir adaya, adaylıkdan da bir cevhere dönüştürecek dahi... - Tanıştığımıza memnun oldum.
Cyrus Beene... el genio que convierte a los hombres mediocres en candidatos y a los candidatos en oro...
Tanıştığımıza memnun oldum.
Es un placer conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Es un placer conocerla.
Merhaba Morgan, tanıştığımıza memnun oldum.
Hola Morgan, encantada de conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum, Lisa Simpson.
Encantada de conocerte, Lisa Simpson.
Tanıştığımıza memnun oldum, Peter.
Estoy feliz de haberte conocido Peter.
Günaydın, Alice.Tanıştığımıza memnun oldum.
Buenos días, Alicia. Encantado de conocerte.
- Jack Cahill, tanıştığımıza memnun oldum.
- Jack Cahill, encantado de conocerte.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
Es un placer conocerla.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Un gusto conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Mucho gusto en conocerte.
- Evet. - Tanıştığımıza memnun oldum.
- Es un placer conocerlo.
Müfettiş, tanıştığımıza memnun oldum.
Inspector. Un placer conocerlo.
Ben Thurman. Tanıştığımıza memnun oldum.
Soy Thurman, encantado de conocerte.
Tanıştığımıza memnun oldum, Bilge.
Mucho gusto, Sabio.
- Tanıştığımıza memnun oldum. - Dave Schultz.
Es un gusto conocerlo, soy Dave Schultz.
Onunla oldukça gurur duyuyorum. Tanıştığımıza memnun oldum.
Estamos muy orgullosos de él.
Tanıştığımıza memnun oldum, Teğmenim.
Un placer conocerlo, teniente.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Mucho gusto.
Tanıştığımıza memnun oldum.
Me alegro de conocerte.
- Tanıştığımıza memnun oldum dostum.
JB, él es Mark. Mark, JB. Un placer conocerte.
- Tanıştığımıza memnun oldum.
- Un placer conocerte. - Igualmente.
- Tanıştığımıza memnun oldum, bayan.
Mucho gusto señora.
Tanıştığımıza memnun oldum, Peter!
¡ Un gusto en conocerte Peter!
Tanıştığımıza çok memnun oldum.
Bueno... bienvenida.
Ben Glacier Gateway Oteli'nde kalıyorum,... ve tanıştığımıza çok memnun oldum.
Me hospedo en el hostal Glacier Gateway. Fue un placer.