Ucuyor перевод на испанский
1,511 параллельный перевод
Görmeye gittiğim insanlar mutluluktan havaya uçuyor.
Las personas se vuelven locas cuando voy a verlas.
Bugün America'ya uçuyor.
Se ha marchado a América.
Jason tekrar Hong Kong uçuyor?
¿ Jason viene otra vez desde Hong Kong?
Hong Kong-Boston hattında uçuyor.
Vuela en la ruta Hong Kong-Boston.
Tıpkı bizim gibi algılayıcılar ile uçuyor.
Está volando con los sensores al igual que nosotros.
Bu odada adı Lorelai olan herkes, Yale konusunda havalara uçuyor.
- Ella y yo. Todo las Lorelais de la habitación. Están ebria de alegría por'ir a Yale.'.
Şehir merkezinin üzerinde uçuyor.
- Está volando sobre el centro.
Böyle bir şeye giriştiğine göre uçuyor olmalısın.
Habrás tomado alguna droga para montar este número.
Şu jet, neden evimizin bu kadar yakınından uçuyor?
¿ Por qué ese jet vuela tan cerca de nuestra casa?
Bir şey olmaz. Bu gemi 30 seneden fazladır uçuyor.
la nuestra ya lleva más de treinta años surcando el espacio.
Uçuyor olmalısın.
Debes de estar encantado.
- Böcekler uçuyor, hayatımı değiştiriyor
El insecto pasa volando y me cambia la vida.
Kaçık yine yüksekten uçuyor, doktor.
El loco está volando alto de nuevo, doctor.
Ama yine de arı, bu bilimsel gerçeklerden bi haber ve oldukça fazla inanca sahip olarak, uçuyor.
Sin embargo, la abeja obrera, no estando informada de estos hechos científicos pero teniendo una importante determinación, vuela.
Doktor, eşyalarınız uçuyor.
¡ Doctor, sus cosas se están volando!
Uçuyor musun yoksa?
¿ Estás drogada?
Bu neden oraya doğru uçuyor?
¿ Por qué esa cosa está volando aquí?
Muhteşem, Dr. Edward. Bu kadar büyük bir şey uçuyor!
Es tremendo, Dr. Edward. ¡ Una cosa enorme como ésta, volando!
Buzz Schneider sağ kanattan uçuyor.
Buzz Schneider vuela por el lado derecho.
Baksana, Viper kuzeyde 6000'den uçuyor, telefonu kap, haber ver, vurulacaklar.
Mira aquí, Viper ha bajado a 6.000 Póngase en contacto con él ahora, sino cambia la trayectoria de colisión.
Havada uçuyor muyum?
¿ Qué yo floto en el aire?
Tekrar edeyim. LAPA, yirmi iki yıldır uçuyor.
Le vuelvo a repetir, lapa lleva 22 años volando,
Uçuyor musun sen? Lütfen, soruya cevap verme.
Ni siquiera respondas.
Bu uçuyor
Esto apesta.
Kartal uçuyor.
El águila está volando.
Geldiler, serçe burada uçuyor.
- Están aquí. El gorrión vuela.
Kaçık yine yüksekten uçuyor, doktor.
Loquito está volando de nuevo, doc.
Evin üstünde uçuyor!
- Está volando sobre la casa.
Minikler Ligi formamı giyiyorum ve uzun boylu bir uzaylı üzerimde uçuyor. "
Y un alienígena alto está parado junto a mi.
- Sence nereye uçuyor?
- ¿ Para dónde crees que habrá ido? - Quizás también tiene familia.
O uçuyor mu?
¿ Maneja aviones?
Kendi kendine uçuyor.
TIERRA : Temperatura - 89 ° C a + 58 ° C. Presión, 1 bar.
Bu sefer Amerika'ya uçuyor.
tenía un vuelo a América
Malezya Havayolları Fransa'ya uçuyor mu?
¿ Vuela Malaysian Air a Francia?
Belki, hepimiz böyle bir yaz yaşamışızdır. Dünyada gezinirken uçuyor gibi hissetmek.
quizas, hemos vivido todos una historia así en verano cuando ando por la tierra parece que estoy volando.
- Uçuyor muyuz?
- ¿ Vamos a volar?
Zaman nasılda hızla uçuyor be?
- ¿ No vuela el tiempo?
- Sanki uçuyor gibisin.
Sientes como si volaras.
Lanet olası zaman uçuyor... 47 saniye... 46 saniye...
Carai el tiempo vuela... 47 segundos... 46...
Bu bir F-16, saatte 1200 mil hızla uçuyor.
Ese es un F-16. Vuela a una velocidad de 1200 millas / h.
Şu uçaklarla kimler uçuyor?
¿ Quién vuela en esos aviones?
Sen uçuyor olmak mı istiyorsun?
- ¡ Qué sensación! - ¿ Tú quieres estar allá, arriba?
- Bayan Schiller bu gece Roma'ya uçuyor.
- Frau Schiller vuela a Roma esta noche.
Cylonlar hayatta kalmalarına izin verdikleri için Olympic Carrier hâlâ uçuyor!
La única razón por la que el "Olympic Carrier" aún vuela es que los Cylons lo hayan dejado para poder rastrearlo todo el tiempo.
- Daireler çizerek uçuyor.
- Es como si estuviera volando en círculos.
Galactica, Cylon benimle beraber uçuyor, tam tepemde.
Galáctica, el cylon está volando en formación conmigo... encima de mi cabeza.
Arama devriyeleri gece gündüz uçuyor.
Las patrullas de búsqueda están volando día y noche.
Adam uçuyor.
Vuelas en el jet genial.
Harika, tek desteğimiz vardı o da uçuyor.
Genial, tenemos una propuesta y se está yendo a la mierda.
O rezil güveler yüzüne uçuyor. Birini yutabilirsin ve sonunda tuhaf bir elden güveye ve ağza hastalığı kapabilirsin.
Con esas polillas que vuelan en tu cara, y te las podrías tragar y terminar con una enfermedad de polillas.
Atölye çalışmalarına giderler, aman tanrım tam anlamıyla mutluluktan uçuyor olmalısın.
Oh, Dios mío, deberías estar absolutamente extasiada.