Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ U ] / Uslu dur

Uslu dur перевод на испанский

633 параллельный перевод
Uslu dur. Cidden, nasıl yaptın bilmiyorum ama teşekkür ederim.
Sé bueno.
Uslu dur bakim.
Oh, tú no digas nada.
Şimdi sakinleş ve uslu dur.
Relájate y sé una buena chica.
Uslu dur!
Compórtate.
Şimdi, çocuklar, hepiniz oyunu biliyorsunuz. Uslu dur, Marjorie!
Niños, ya conocéis el juego.
Uslu dur Johnny.
Johnny, compórtate.
Uslu dur.
Sé buena.
O yüzden uslu dur!
¡ Estate quieto!
Uslu dur, artık!
¡ Quieto, Dios mío!
- Uslu dur. Götürün çocuklar. Gösteri bitti, herkes dışarı.
Quieto, ya está todo terminado, fuera.
- Hadi ama, uslu dur.
- ¡ No me toques! - Pórtate bien.
Uslu dur. - Dick ben gerçekten...
- Dick, me gustaría...
Sen de uslu dur ruhum geceye dek.
Sosiégate alma mía hasta entonces.
Uslu dur.
Pórtate bien.
Uslu dur.
Tranquilo.
Şimdi uslu dur ve kıpırdama.
Ahora no te muevas. Sé buena.
Anladın mı? Uslu dur!
- ¿ Me entiende?
Uslu dur.
Sé buen chico.
Uslu dur.
Comportaos.
Uslu dur yoksa babana söylerim.
Comportaos o se lo diré a vuestro padre.
Uslu dur Harry. Adam bu.
¡ Compórtese, Harry!
Uslu dur!
Sé amable.
Sen şimdi uslu dur.
Ahora sé bueno.
Uslu dur, Hank.
Pórtate bien, Hank.
Uslu dur ve sessiz ol.
¡ Se un amor y cállate!
- Uslu dur!
- ¡ No te muevas!
Onu sakın üzme ve uslu dur.
Cuídala siempre y pórtate bien.
Uslu dur ve ona göz kulak ol.
Sé buena. Ocúpate de ella.
Uslu dur!
¡ Cálmate!
- Neden? - Uslu dur.
- ¿ Para qué?
Oh Giovanni, uslu dur!
- Giova, tranquilo. - Calla. Pórtate bien.
Maddalena, uslu dur.
¡ Maddalè, pórtate bien!
Bağırmanın faydası yok. Uslu dur.
Gritar no te servirá de nada.
Uslu dur, sonra ben seni güzel bir yere götüreceğim.
Sé buena y luego te llevo a algún sitio bonito.
Uslu dur bakalım seni koca işkembe!
Estate quieta, condenada yegua.
- Uslu dur, dinozor...
- Sé bueno, un dinosaurio...
Guido uslu dur.
Guido sé bueno.
Sylvia uslu dur!
¡ Sylvia, compórtate!
Uslu dur.
Quédate quieto.
Michael, uslu dur. Jane.
- Michael, compórtate. ¡ Jane!
Dedecim, uslu dur.
Abuelo, sé bueno...
Uslu dur, emi?
Pórtese bien.
Uslu dur!
¡ No te muevas!
Uslu dur dedim!
¡ Te he dicho que no te muevas!
Orada uslu bir köpek gibi dur.
Ahora, quédate tranquilo, y no molestes.
Chris, uslu dur.
Chris, compórtate.
Uslu dur lütfen. Benden nasıl olur da...?
- Por favor, quieto.
- Uslu dur.
- Se buen chico.
- İyi geceler. - Uslu dur!
Portaos bien.
- Git haydi, uslu dur. - Nasıl tanıştınız?
Anda, sé bueno, vete.
Uslu dur.
No seas pesado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]