Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ U ] / Utan kendinden

Utan kendinden перевод на испанский

195 параллельный перевод
Utan kendinden!
¡ Qué vergüenza!
- Utan kendinden!
- Deberías avergonzarte.
Utan kendinden!
¡ Deberías avergonzarte!
Utan kendinden.
Qué vergüenza.
Utan kendinden!
¡ Debería darte vergüenza!
Utan kendinden Sevalio.
Qué vergüenza, Sevalio.
Ağabeyinin yanına dön. Utan kendinden, utan!
Regresa con tu hermano, debería darte vergüenza.
Koro çocuğumuz ereksiyon olmuş! Utan kendinden! Fark etmedim bile.
Un niño puro que se excita, ¿ no te da vergüenza?
Bir de kız kardeşinden üç yaş büyüksün, utan kendinden.
Eres tres años mayor y deberías estar avergonzada.
Utan kendinden!
¡ Que vergüenza!
Utan kendinden.
Debería darte vergüenza.
Utan kendinden,
Qué vergüenza.
- Utan kendinden.
Deberías avergonzarte de ti mismo.
Utan kendinden.
Me das vergüenza.
Beni suçlamıştın, şimdi kendinden utanıyor olmalısın.
Eso debería hacerlo sentir mal, acusarme a mí.
Kendinden utan Norval Jones!
¡ Qué vergüenza, Norval Jones!
- Kendinden utan!
Me avergüenzo de ti.
O daha bir çocuk, kendinden utan.
Es sólo una niña, debería darle vergüenza.
Çok utanıyor kendinden.
Está muy avergonzado.
Kendinden utanıyor olmalısın.
Deberías avergonzarte de ti misma.
- Kahpe! Kendinden utan- -
Debería darte verg...
Umarım kendinden utanıyorsundur.
Bueno, espero que te avergüences de ti mismo.
Kendinden utan.
Eso no está bien.
Çok ayıp, Simon, kendinden utan.
Debería darte vergüenza, Simon.
- Kendinden utan.
- Qué vergüenza.
Eğer yalan söylersen, kendinden utan.
Si estás mintiendo, deberías avergonzarte de ti misma.
Kendinden utan biraz.
¿ No te avergüenzas de ti mismo?
Kendinden utan!
¡ Qué vergüenza!
Kendinden utan.
Debería sentir vergüenza.
Utan kendinden!
¡ Avergüénzate!
Kendinden utan.
¿ O quizás, ya ha habido algo entre ustedes?
O zavallı, korunmasız kıza parmağını sürecek olursan... sonsuza dek kendinden utanırsın.
Si le pones un dedo encima a esa pobre chica dulce e indefensa, te despreciarás para siempre.
Kendinden utan!
Qué vergüenza.
Kendinden utan!
¡ Avergüénzate!
Kendinden utan.! Benimle gel.
¡ Eres una sirvenguenza!
Her neredeyse, kendinden utanıyor olmalı.
Donde quiere que esté, debería estar avergonzado.
Odana git ve komünist bir pankçı gibi davrandığın için kendinden utan.
Vete a tu cuarto. Eres un vago común. Pero...
Kendinden utan!
¡ Debería darte vergüenza!
Kendinden utanıyorsun.
Me avergonzaba.
- Bu sizin mi? - Kendinden utan, aşağılık herif!
- ¡ Avergüénsese, sinvergüenza!
Kendinden utan.
- Le debería dar vergüenza.
Utan kendinden.
Y ellos se ocupaban de eso.
Kendinden utan!
¿ No te da vergüenza?
- Kendinden utan!
¡ Qué vergüenza!
Maura, kendinden utan!
¡ Eso no se hace!
Kendinden utan.
no me diga. y su mujer lo sabe?
- Umarım kendinden utanıyorsundur. - Aslında tam sayılmaz, hayır.
Espero que estes avergonzado.
Kendinden utan bu kız hiç şaka kaldırmıyor
Ella nunca podría entender un chiste.
Kendinden utan, albay!
¡ Qué vergüenza, Capitán!
Kendinden utan, dilencilik yapıyorsun.
Mal perro. Cuántas veces tendré que decírtelo?
Kendinden utan.
Deberías avergonzarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]