Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ U ] / Uyumalıyım

Uyumalıyım перевод на испанский

211 параллельный перевод
Ben de uyumalıyım.
Yo también lo necesito.
Uyumalıyım.
Hora de irse a dormir.
Yarın maçım var, uyumalıyım.
Mañana es Forest Hills. Hay que dormir.
Biraz uyumalıyım. Yarına dip diri olurum.
Debo dormir, tengo que estar descansado mañana.
Biraz uyumalıyım.
Debo dormir un poco.
Yemek yemeli, uyumalıyım.
Tengo que comer, dormir...
Biraz uyumalıyım.
Duerme un poco.
Eve gidip, güzellik uykumu uyumalıyım.
Tengo que entrar, necesito dormir para estar guapa.
Uyumalıyım. Ona bir vücut bulamadın mı?
¿ Usted no le encontró cuerpo?
Askerlerle savaşmak için gücümü korumalı bu yüzden karılarım olmadan uyumalıyım.
Por eso debo dormir sin esposa he de guardar toda mi fuerza para la lucha contra los soldados.
Biraz uyumalıyım.
Debo dormir.
Biraz uyumalıyım.
tengo que dormir un poco.
Ama iyi uyumalıyım.
Y dormir bien.
Ama şimdi uyumalıyım.
Pero ahora necesito echar una cabezadita.
Affedersiniz ama artık uyumalıyım.
Disculpen, voy a acostarme.
Ve şimdi uyumalıyım.
Y ahora tengo que dormir.
Üzgünüm canım, ama uyumalıyım, en azından biraz olsun.
Lo siento, corazón, pero tengo que dormir, un poco al menos.
Ben uyumalıyım.
Tengo que dormir.
Uyumalıyım.
- Tengo que dormir.
Ama şu anda biraz uyumalıyım.
Pero después de echarme un rato.
Uyumalıyım.
Tengo que dormir.
Uyumalıyım.
Tengo que acostarme.
Birkaç saat uyumalıyım. Sadece birkaç saat, tamam mı?
Tengo que dormir aunque sea un par de horas, ¿ de acuerdo?
Biraz uyumalıyım artık.
Deberíamos dormir. ¿ No lo crees?
Biraz uyumalıyım.
Mejor duermo un rato.
Anlıyorum, ama bende uyumalıyım.
Está bien, pero yo también tengo que dormir.
Yakında uyumalıyım, bu yüzden iyi dinle.
Debo dormir pronto. Escúchame con atención.
Ve biraz uyumalıyım.
Y yo tengo que dormir algo.
Uyumalıyım.
Necesito dormir.
Bak, anlatmak istediğin ne bilmiyorum ama yarın önemli bir sunumumuz var, ve ben gidip biraz uyumalıyım.
Mira, no sé qué es lo que estás tratando de decirme, pero mañana tenemos que hacer una presentación, así que me voy a dormir.
Bazen kalbim şöyle diyor fare zehrini içip son kez uyumalıyım.
A veces el corazón me dice... que debería tragar veneno para ratas... y dormirme por última vez.
Seni seviyorum, ama şimdi uyumalıyım.
Te quiero pero ahora tengo que dormir.
İyi uyumalıyım.
Será mejor que duerma un poco.
Belki uyumalıyım.
Dormiré algo.
Uyan, uyumalıyım.
Despierta, tengo que dormir.
Bak, biraz uyumalıyım.
Estoy agotado.
Belki biraz eve gidip biraz uyumalıyım.
Creo que debería irme a casa... -... a echarme un rato.
Şimdi uyumalıyım.
Debo ir a dormir ahora.
Bu konuşma için teşekkürler, fakat uyumalıyım, köpekleri gezdirmeliyim.
Gracias por hablar de esto, pero necesito dormir. Pasear a los perros.
Evet, ama ilk önce biraz uyumalıyım ve bu sefer - ben- yatağı alıyorum. Teşekkür ederim.
Ah, sí, pero primero, debo dormir un poco y a mí me toca la cama esta vez, gracias.
Uyumalıyım.
Debo dormir.
Geceleri uyumalıyım.
Debo dormir por las noches.
Sanırım uyumalıyım.
Si se duerme, despertará en un campo de prisioneros británico.
♪ Kütük gibi uyumalıydım ♪
y debería estar durmiendo como un tronco.
♪ Zor bir günün gecesiydi ♪ ♪ Kütük gibi uyumalıydım ♪
Ha sido una noche de un día duro, y debería estar durmiendo como un tronco.
♪ Zor bir günün gecesiydi ♪ ♪ Kütük gibi uyumalıydım ♪
Ha sido una noche de un día duro y debería estar durmiendo como un tronco.
Sanırım hepimiz de gidip uyumalıyız.
Vámonos todos a la cama.
Sara, tatlım bence uzanıp biraz uyumalısın.
Sara, cielo, creo que deberías acostarte y dormir un poco.
Biraz uyumalıyım.
Debería descansar.
Uyumalıyım.
Dormir.
Sanırım, her ikimizde bir miktar uyumalıyız, öyle değil mi?
Nos vendría bien dormir, ¿ no crees?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]