Yarisi перевод на испанский
170 параллельный перевод
" BÖYLECE O GECE YARISI...
" Y OCURRIÓ QUE A MEDIANOCHE,
GECE YARISI - Ormanın kalbindeki ölümcül yolda.
MEDIANOCHE a lo largo de los peligrosos caminos en el Corazón de la Jungla.
Gece yarisi bir ºeyler atiºtiririz, güzel bir biftek.
Podríamos tomar juntos un aperitivo de medianoche.
- ªiºenin yarisi hala dolu.
- La botella aún está medio llena.
Gölün sadece yarisi benim.
Sólo poseería la mitad del lago.
Bir yönden kocan gibiyimdir Laurie. Bir ºeyin yarisi bana yetmez.
Hay algo en lo que soy como tu marido, Laurie, no me conformo con la mitad.
Yarisi hedef taliminde birbirine ateº etti diger yarisi... kalk borusunda giyinemediginden soguk alginligina yakalandi.
La mitad de ellos dispararon a otros en el tiro al blanco... la otra mitad tomaron frío corriendo al toque de diana.
Hayatimin yarisi bu evraklar arasinda geçti.
Paso la mitad de mi vida con el maldito papeleo.
DÜNYANIN BİR YERİNDE GECENİN BİR YARISI KARANLIK BİR EVDE
EN PLENA NOCHE, EN UNA CASA A OSCURAS
"Gece yarisi yaklasir."
Nos acercábamos a la medianoche.
Mars'in çok eski kuru nehir yataklari, ses hizinin yarisi kadar kuvvetli esen firtinalari vardir.
Tiene antiguas cuencas de ríos, y tormentas de arena. El viento sopla a la 1 / 2 de la velocidad del sonido.
Belki biz, gece yarisi... bulusabiliriz?
Podríamos, digo, juntarnos... como a la media noche?
- Gece yarisi itibariyle 1.5 dolara çikti.
- Ha subido a 1, 50 a medianoche.
Yanliş günde gelir veya gecenin bir yarisi kapiyi çalar.
Venía el día que no le tocaba... ... o a medianoche, aporreando la puerta.
Yani bu süre zarfinda, cansiz bir organizmadaki Karbon-14'ün yarisi, bozunmaya ugrar.
Significa que en ese período de tiempo la mitad del carbono-14 de un organismo muerto desaparecerá.
Hem yarisa erken basladiysam neden Bay Bevilaqua yarisi durdurmadi?
Además, si fue así, ¿ por qué Bevilaqua no anuló la salida?
Oh, annecim, senin yaptiginin yarisi kadar bile degil, ama tesekkürler.
Oh, mamá, no es ni la mitad de bueno a como lo haces tú, pero gracias.
İYİ VE KÖTÜNÜN BAHÇESİNDE GECE YARISI
MEDIANOCHE EN EL JARDIN DEL BIEN Y DEL MAL
Ve sen beni gece yarisi buraya getiriyorsun. Neden?
Ya lo creo, me traes aquí a media noche... ¿ Para qué?
Her seyi kazandi bebek yarisi disinda.
Ganó todas las medallas salvo la de la carrera por tener un hijo.
Ücretinin yarisi pesin.
Mitad de los honorarios...
Diger yarisi arabayi teslim ettiginde.
Y la otra mitad cuando entregues el auto. Toma.
Disarida sadece bir tane bir numara yok. Disaridaki bolümün bir parcasi, Yarisi kadar, ceyregi kadar.
Existen fracciones de una, mitades de una, cuartas partes de una.
Beni kendimi sevdigimin yarisi kadar sevsinler diye dua ediyorum.
Ojalá les guste la mitad de lo que me gusto a mí.
Yaza kadar yarisi gelismistir.
Para el verano, estaba a medio desarrollado.
Dinle, su anda pazar gece yarisi.
- ¿ Por qué? Ahora es media noche.
New York'un yarisi Fort Lauderdale'e tasindi.
Medio Nueva York está en Fort Lauderdale.
Baris dönemi olmasina ragmen, ordusunun yarisi silah altindaydi.
Sin embargo, aun en tiempo de paz, la mitad eran conscriptos.
Her ne olduysa bir gece tüm halk gece yarisi saat 01 : 00'de çagrildi.
"Una noche sin embargo" "La comuna entera fue llamada a salir a la 1 : 00 de la mañana"
Gece yarisi çok geç.
Seguirías levantada a medianoche.
Milli Hava Yarïsï'nï yürütürken daha iyi is yaparïz sanmïstïm.
Con los chicos en la National, debimos hacer mejores acrobacias.
Milli Hava Yarïsï, günde bes kere burnu yere sürtmek demek.
La National Air Races roza el suelo 5 veces al día.
Favori sporlarï araba yarïsï ve boks.
Deportes : Automovilismo y boxeo. ¿ Listo?
ZIEGFELD GECE YARISI EĞLENCESİ
FUNCIÓN DE MEDIANOCHE DE ZI EGFELD
AT YARIŞI
"Carreras"
HIALEAH YARIŞI
CARRERAS EN HIALEAH
FLAGLER KÖPEK YARIŞI PİSTİ
CANÓDROMO
3 YAŞ ATLAR YARIŞI ÖNÜMÜZDEKİ PAZAR KOŞULACAK
American Airlines Astrojet, vuelo 3 a Los Angeles... embarcando por puerta 6.
1000 KİLOMETRELİK DAYANIKLILIK YARIŞI ÖDÜL 2000 DOLAR
CARRERA DE RESISTENCIA DE 1000 KM PREMIO DE 2000 $
WESTERN PRESS YARIŞI
CARRERA DE WESTERN EXPRESS
Tam gece yarïsï bu evde biri öldürülecek.
Al filo de la medianoche alguien en esta casa será asesinado...
Gece yarïsï görüsürüz.
Nos vemos a medianoche.
Benim sïram gece yarïsï gelecek.
Mi turno llega a medianoche.
Gece yarïsï hep birlikte olmalïyïz.
Debemos estar juntos a medianoche.
Cinayet gece yarïsï olacagïnï ve bïçak yaralarï sayïsïnï bildi.
Predijo muerte se produciría a media noche y número de puñaladas.
Beyler, bunun yarïsï kadar iyi bir erkegi geçen gün 200'e sattïm.
125. Vendí uno la mitad de bueno que éste por 200 guineas, hace dos semanas.
Burada, düsman tarafïndan sarïldïk sayïmïzï astïlar, silahlarï var ve ordumuzun yarïsï kadïn ve cocuklar.
Estamos aquí, rodeados por el enemigo. Nos superan en número y armas. Y la mitad somos mujeres y niños.
Bir daha kaçmamasï için ayagïnïn yarïsï kesildikten sonra bile.
Ni siquiera cuando le cortaron el pie para impedir que huyera.
Hayatïnïn yarïsï çalïnmïs yetiskin bir kadïn var.
Veo a una mujer adulta a la que le han robado media vida.
Ben sadece onun kafasinin yarisi kadar beyne sahip biriyle tanistigina seviniyorum.
Estoy complacida de que hayas conocido a un tipo con más de medio cerebro en la cabeza.
BAŞKANLIK YARIŞI LBJ ve Goldwater Kampanyaya Başladı
La Campaña Presidencial L.B.J. y Goldwater salen de gira.