Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Y ] / Yemin edin

Yemin edin перевод на испанский

90 параллельный перевод
Lord Margrave, bana Kral Attilla'nın ve kendi adınıza yemin edin!
¡ Señor margrave, jurádmelo en nombre del rey Atila y en el vuestro!
Her ikinizde. Birlikte. Yemin edin.
Ios dos y juntos juren :
Siz, bu ormanın özgür insanları, yalnızca fakire vermek için zengini soymaya yemin edin.
Vosotros, hombres libres del bosque, desposeeréis al rico sólo para dar al pobre.
Kali Ana üzerine, ona, bana... düzenimize ve hepimize bağlı kalacağınıza... yemin edin.
Juren por nuestra madre Kali... absoluta fidelidad a ella, a mí, a nuestra orden... y a todos nosotros.
Sağ elinizi kaldırın ve yemin edin.
Levantad los brazos y jurar - Venga, más alto.
Onun açıkladığı kutsal arzularına itaat etmeden önce yemin edin.
Jurad ante él que obedeceréis a quienes confía su voluntad sagrada.
- Kılıcım üzerine yemin edin.
- Sobre mi espada.
Yemin edin.
¡ Juradlo!
- Yemin edin!
- ¿ Lo jura?
İçin ve yemin edin.
Bebed y jurad.
Anlatacaklarımı kimseye söylemeyin. Yemin edin lütfen.
¿ Jura que no dirá a nadie lo que le voy a decir?
Yemin edin.
El juramento.
Yemin edin, eğer bir gelirse o hapı alacaksınız.
Júreme que si el número es el uno... ingerirá la píldora.
- Yemin edin?
- ¿ Das tu palabra?
Şimdi yemin edin.
¡ Daos la mano!
Kılıcını üzerine yemin edin Gördüğünüz şeyden kimseye söz etmek yok.
Jurad sobre mi espada no hablar jamás sobre aquello que habéis visto.
Kılıcının üzerine yemin edin!
Jurad sobre su espada.
yemin edin!
Jurad.
Elinizi kaldırıp yemin edin.
Levante la mano derecha y jure.
- Çalmayacağınıza yemin edin.
- Palabra de honor que no robaran.
Juan'ın öldüğüne dair yemin edin!
Júrenme que mi Juan está muerto.
Kılıcım üstüne yemin edin.
Jurad por mi espada.
Yemin edin!
Jurad. Cambiemos de lugar.
Bunları kimseye söylemek yok. Yemin edin kılıcım üstüne.
Nunca hablaréis de esto que habéis oído, jurad por mi espada.
Ant için böyle yapmayacağınıza Tanrı'nın rahmetinin üstünüzde olması için yemin edin.
No hacer esto Dios mediante y que os asista la gracia jurad.
El sıkışın. Nefretinizi örtbas etmeyin. Birbirinizi seveceğinize yemin edin.
Rives, daos la mano sin oculto encono y amistad juraos.
Hepiniz bunun bu odadan dısarı cıkmayacagına yemin edin.
Todos tienen que jurar que esto no saldrá de esta habitación.
Benimle gelin ve bu kutsal görev için yemin edin!
¡ Acompáñenme yjuren esta misión real!
Sol elinizi İncil'e koyun, sağ elinizi kaldırın ve doğruyu söyleyeceğinize dair Tanrıya yemin edin.
Mano izquierda sobre la Biblia, levante su mano derecha y jure que dirá la verdad ante Dios.
Marino, "Doğruyu söyleyeceğinize yemin edin" dedikleri zaman..
Marino, cuando te pregunten : "¿ Juras decir la verdad...?"
- Doğruyu söyleyeceğinize yemin edin.
¿ Jura decir la verdad, toda la verdad...?
Şimdi önce kaybedenin, bununla boğazını keseceğine yemin edin.
Prometed ahora que el perdedor se cortará el cuello con esto.
Tekneyi alın, yemin edin asla söylemeyeceğinize cehennem meleğinin sırlarını.
¡ Toma la barca, júrame que nunca revelarás el secreto que conoces del Ángel del Infierno!
Evet, Bay Hughes ayağa kalkın ve yemin edin.
Muy bien, Sr. Hughes, levántese y preste juramento.
Şimdi doğruyu söyleyeceğinize yemin edin.
Ahora jura decir la verdad.
Kılıcımın üstüne, yemin edin.
- Sobre mi espada.
Yemin edin!
VOZ EN ECO : Jurad. - ¡ Eh, eh, chico!
Oğluma sadık kalacağınıza yemin edin...
¡ Besad la cruz, y prestad juramento a mi hijo!
Devam edin efendim, yemin edebilirsiniz Bay Pearson.
Adelante, maldiga cuanto quiera, Sr. Pearson.
- Yemin billah edin.
- No. - ¡ Júremelo!
Yemin edin.
Juradlo.
İntikamını almama yardım edin. Ve şeytan sana ruhumu veriyorum, sonsuza dek hizmet edeceğime yemin ederim.
Déjalos que me venguen y te daré mi alma para que te sirva por toda la eternidad.
Gürültü yapmaya çalışmıyoruz, yemin ederim, siz devam edin.
No estamos tratando de ser entrometida, sólo seguir adelante.
Yemin edin!
Júrenmelo.
Kılıcım üzerine yemin edin.
Sobre mi espada.
Yemin edin!
¡ Jurad!
Hadi, yemin edin.
Proponed el juramento, señor.
- Yemin edin.
- Jurad.
Yemin edin.
Jurad.
And olsun ki kavga edin, hele bir gitsinler bu evden senden ötürü ben yemin verdim, gideceğim peşlerinden İstanbul'a.
¿ Es eso lo que se supone que hace un hijo? . Si discutes con él, si se van por tu culpa, te juro que me iré con él a Estambul.
Benden sonra tekrar edin lütfen... Yüce Tanrı üzerine yemin ederim ki...
No. ¡ Todo lo que quiero hacer es contar la verdad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]