Yemin ediyorum перевод на испанский
1,600 параллельный перевод
Yemin ediyorum.
Es... lo que te juro.
Megan, sana yemin ediyorum senin neredne geldiğini biliyorum.
Megan, te juro que te conozco de algún lado.
Timmy'nin doğum gününe yetişeceğim. Yemin ediyorum.
Volveré a tiempo para la fiesta de cumpleaños de Timmy te lo juro.
Yemin ediyorum.
Lo juro...
Seni öldüreceğim, yemin ediyorum...
Te mataré, lo juro
Yemin ediyorum, o rezil çöplükteki tek normal adam bendim.
Juro por Dios, que yo era el único bastardo normal en esa pocilga.
Sana yemin ediyorum gözlerimle gördüm.
Lo juro por mis ojos.
Eğer burada değilse sana yemin ediyorum, seni... Bu benim hatam değil, eğer kahrolası yere gitmiş olmasaydın, bu olmayacaktı.
No es mi culpa si nos lleva a la maldita tienda.
Yemin ediyorum bir saniye bile düşünmem.
De inmediato. Te lo juro.
Yemin ediyorum.
Lo prometo.
Yemin ediyorum bir gün bile aklından çıkmayacağız.
Jura que no pasarás un día sin pensar en nosotros.
"Yemin ediyorum" diyeceksin, Todd, "ediyorum" değil.
Se dice "Lo juro", no "Sí, acepto".
Yemin ediyorum herşey düzelecek.
Te juro por Dios que todo estará bien.
Yemin ediyorum, bir türlü çözemedim.
No logro descifrarlo.
Ama yemin ediyorum ki geri ödeyeceğim.
Te lo juro... te lo devolveré.
Ve bir kere daha köpekten bahsedersen yemin ediyorum seni öldürürüm.
Y si vuelves a mencionar un perro, te juro que te mato.
- Yemin ediyorum.
- Te lo juro.
Yemin ediyorum ve aynı şekilde bundan birine bahsedersen de.
Lo juro por mi alma, lo mismo si dices algo sobre esto.
Yemin ediyorum, herkesin acı çekmesindense birinin ölmesi iyidir.
Lo juro por mi alma, mejor la muerte de uno que el sufrimiento de todos.
Eğer bana bir pislik yapmaya kalkarsan yemin ediyorum ki...
Juro por Dios que si me vienes con tonterías...
Tek kelime etmem, yemin ediyorum.
No diré nada, lo juro.
Umurumda değil, yemin ediyorum, bebek gibi çığlık atsan da... hiç kimse umurum de değil.
Me lo follé, lo juro por Dios. Gritó como una nena y nunca se atrevió a contar nada a nadie.
Kız kardeşlerinle bir gün daha geçirirsem, yemin ediyorum o beyaz ceketleri çıkarması için birini tutacağım.
Un día más con tus hermanas y tendré que pedirle a alguien que me lleve al manicomio.
Haydi Drama, buna bayılacaksın, yemin ediyorum.
Vamos, Drama, te encantará, lo juro.
Yemin ediyorum bunu yapabiliriz Vinnie.
Juro por Dios que podemos hacerlo, Vinnie.
Ama sana yemin ediyorum ki o gün geldiğinde, benzeri cumhuriyetin ilk günlerinden beri görülmemiş bir hesaplaşma olacak.
Pero le doy mi palabra cuando ese día llegue, habrá un ajuste de cuentas de las que no se han visto desde los primeros días de la República.
- Peter tanrı üzerine yemin ediyorum...
- Peter, te juro por Dios...
Yemin ediyorum, Hayır.
- Lo juro. - No.
- Yemin ediyorum, bu adam ağaca bile kağıt satabilir.
- Le juro que podemos venderle papel...
Peki, umarım.Çünkü yemin ediyorum yapmazsan, anlaşmayı iptal ederim.
Pues bien, espero que sí. Porque le juro, que si usted no lo hace, le cancelaré el contrato.
Yemin ediyorum, tekrar yapmayacağım.
Lo juro, no lo volveré a hacer.
- Yemin ediyorum!
- ¡ Lo juro!
Yemin ediyorum ki, seni öldürürüm!
¡ Te juro por Dios que te mataré!
Belki bunun bedelini ödemiyor olabilirsin, ama sana yemin ediyorum... bunu annem de bilecek.
Y quizás jamás pagues por ello, pero te juro que mi mamá también lo va a saber.
Söz, geleceğim. Yemin ediyorum.
Te lo prometo, por mi corazón.
Size yemin ediyorum.
Se lo juro.
0 zaman cehennem üzerine yemin ediyorum ki senin ruhunu alacağım!
Entonces, juro por los poderes del infierno, que voy a tomar tu alma!
Çünkü yemin ediyorum Meredith, onun ceylan gözlü ufaklıkla kaçıp gün batımına gitmesine izin verirsen...
Porque te juro por Dios, Meredith, que si lo largaste en el atardecer con esa ciervita poca cosa...
Yemin ediyorum seni öldüreceğim!
Te juro por Dios que te mataré.
Orada bir saat daha çalışsaydım, yemin ediyorum beynim patlardı, diyorum bak sana.
Si hubiera trabajado ahí una hora más, te juro por Dios que me hubiera volado los sesos, en serio.
Sana yemin ediyorum, her şey farklı olacak.
Te lo juro ahora, todo será diferente.
Yemin ediyorum.
Lo prometo y lo juro.
Yemin ediyorum yapacağım, hayatımın sonuna kadar çalışmam gerekse bile, yeter ki beni bırakın.
Lo juro, aunque deba trabajar el resto de mis días, si me deja ir.
Tanrıya yemin ediyorum, Pam.
Lo juro por Dios, Pam.
Yemin ediyorum Elliot, eğer bana anlatmazsan, tuvalete girip, kıç notunu değiştiririm.
Te lo juro, Elliot, si no me dices ese secreto, Voy a pasarme toda la tarde escribiendo calificaciones.
- Sana yemin ediyorum.
- Te lo aseguro.
Yemin ediyorum seni...
Te lo juro por Dios.
Yemin ediyorum, bazen neden üzerimize bomba yağdığını anlayabiliyorum.
Juro que a veces entiendo por qué nos tiran bombas.
Yemin ediyorum, çok pişmanım.
Lo juro, me arrepiento.
Yemin ediyorum ki.
Voy a colgar el silbato para siempre.
Bakar mısınız ben sadece Yemin ediyorum ki bir saniye içinde orada olacağım.
- No llores, mejor limpia. - Señorita, ¿ podría...?
ediyorum 314
yemin 21
yemin ederim 1752
yemin ettim 31
yemin ederim ki 107
yemin et 106
yemin ederim bilmiyorum 20
yemin eder misin 27
yeminle 42
yemin edin 17
yemin 21
yemin ederim 1752
yemin ettim 31
yemin ederim ki 107
yemin et 106
yemin ederim bilmiyorum 20
yemin eder misin 27
yeminle 42
yemin edin 17