Zayif перевод на испанский
162 параллельный перевод
ZAYIF OLANLARIN GERİ DÖNMESİ İÇİN EN SON NOKTA ;
EL ÚLTIMO PUESTO DE AVANZADA, DONDE LOS DÉBILES DAN LA VUELTA ;
Her firtinanin kopartabilecegi zayif bir bag haline gelir.
Se convertirá en algo ligero que cualquier tormenta destruirá.
- Yüce Zeus, zayif noktasini bulayim.
- Zeus, que encuentre su debilidad.
Bunlar zayif argümanlar.
Es un argumento lamentable.
Zayif bir nokta bulursan geri birini göndermez misin?
Avisarias a alguien si descubrieras una brecha, ¿ no?
BU KAPIDAN GEÇEN ZAYIF KİŞİLER
POR ESTA PUERTA PASAN LOS MÁS DÉBILES
Donanma asla yanilmaz, bunu biliyoruz ama bu seferlik, dogrulugunda biraz zayif kalmis.
Y a sabemos que ia armada no se equivoca nunca, pero en este caso, mostro debilidad ai aplicar justicia.
Iletme zayif.
La señal es debil.
- PARA ALIN! "ZAYIF VE ZENGİN" TANITIMI
- GANE DINERO "DELGADO Y RICO" DEMOSTRACIÓN
O benim zayif yanim O yüzden Jobu'dan istiyorum Sopalarimdan korkuyu alsin.
con las curvas el bate esta bien le pido a Javu que resuelva eso que le quite el miedo a los bates
Zayif ve yorgun görüneni ara.
Por lo tanto, busca uno que muestre signos de debilidad o fatiga.
"Ruh gibi zayif"
"insustanciales como fantasmas".
ZAYIF yerine, KADIN desek daha iyi!
¡ Fragilidad, tu nombre es mujer!
Bu meslekte en zayif rakamlardir.
Esos números son para novatos.
Ben böyle seylerden korkuyorum sevgi baglari çok zayif
Tengo miedo de estas cosas Los lazos de amor son muy débiles
Evet, bir tane var.Biraz zayif ancak... sen ne dedigini biliyor musunuz?
Sí, hay una. Pero un poco cruda..... ¿ Sabes lo que estás diciendo?
- Zayif mı? Zayıf mı!
- ¿ Floja?
Çok zayif görünüyor.
Se ve tan pequeñito.
Hayati verileri zayif, Profesör.
Sus signos vitales son débiles, profesor.
Seni, buldugum halde birakmaliydim ; zayif ve zavalli halde.
Debí dejarte como te encontré, patético, menospreciado y débil.
Dünya, zayif ve kâfirlerden temizlenecek!
¡ La Tierra quedará libre de los infieles y débiles!
Casino casino dolasip zayif bir kurupiyer ariyorlar Tipki aslanlarin zayif bir antilop aramasi gibi.
Iban de casino en casino, buscando crupiers flojos así como los leones buscan antílopes debíles.
SOL KANADINIZ HALA ZAYIF.
Pero todavia estan debiles en el lado izquierdo.
Tek zayif noktasi Nanex'in kendisi. "Tekleme".
Su única vulnerabilidad son los "nanex"
Günes isinlari daha zayif hale gelirken yosunlar ölmeye, giderek cürümeye baslarlar.
Mientras la luz solar se vuelve más débil que nunca, el kelp comienza a morir, volviéndose gradualmente a nada.
15 YIL ÖNCE KORE İLE KARŞILAŞTIRILIRSA ZAYIF BİR İHTİMAL
¿ O China? Las comparaciones con Corea hace 15 años no son válidas.
BU BİZİ ZAYIF GÖSTERİR, 200 BİN ADAM YOLLAMADAN ŞİMDİ KAYBETMEK DAHA İYİ.
¿ Negociar, detener los bombardeos? Nos hará parecer débiles.
Bay Masoudi, sizin zayif ve aç bir görüntünüz var, Cassius'in bölümünü siz okucaksiniz.
Sr. Masoudi, usted tiene una delgada y hambrienta mirada, leerá la parte de Casio.
EN ZAYIF YANIM OLMUŞTUR.
LAVAR MAL LOS PLATOS SIEMPRE FUE MI TALÓN DE AQUILES.
- içmemeliyim. Ama iradem zayif.
- No debería pero tengo una voluntad débil.
GELMİŞ GEÇMİŞ EN BÜYÜK SAVAŞÇI KABUL EDİLEN ACHİLLES YUNAN ORDUSU İÇİN SAVAŞIYORDU. AMA AGAMEMNON'UN HÜKÜMDARLIĞINA TEPKİSİ ZAYIF BİRLİĞİ DAĞITMA TEHLİKESİNE YOL AÇIYORDU.
AQU ILES, EL GUERRERO MÁS GRANDE QUE JAMÁS HA HABIDO PELEA EN EL EJÉRCITO GRIEGO, PERO SU DESDÉN PARA AGAMENÓN AMENAZA CON ROMPER LA FRÁGIL ALIANZA.
Belki zayif beslenme?
Una nutrición deficiente, ¿ quizás?
Egerki onlarin zayif noktasini bulamazsak, o zaman onlarla nasil savasacagimizi ogrenmeliyiz... kendi hayatimiz tehlikede olabilir.
Si no encontramos su punto débil, aprendemos como hacerles frente... nuestras propias vidas pueden estar en peligro.
Tabii ki, zayif noktani fark ettiler.
Claro, ven una debilidad.
Kadinlar var, daha zayif kadinlar. Dantelli sutyenleri, ipek tangalari olan. Erkekleri heyecanlandirmak için tasarlanmis seyleri.
Hay mujeres, más delgadas, que usan corpiños de encaje, tangas de seda cosas diseñadas para excitar a un hombre.
BATARYA ZAYIF
BATERÍA BAJA
Imtiyazli ve güçlülere hizmet eden, zayif ve fakirlerin ihtiyaçlarina gözlerini kapatan bir hükümete karsi, uzun süredir sesleri duyulmazliktan gelinenlerin sesi olacagim.
Yo seré vuestra voz. La de aquellos que han sido olvidados y maltratados... por un gobierno que sirve solo a los privilegiados y poderosos... un gobierno que está ciego ante las necesidades de los débiles y los pobres.
Sanirim hepinizin hafizalari zayif.
Creo que sois muy cortos de memoria.
- Küçük kardesimin fotograf parami ödemesi bana kendimi zayif hissettiriyor.
Es un poco castrante que tu hermanito pague tus fotos.
BATARYA ZAYIF
CARGAR BATERÍA
"DAN = ZAYIF"
DAN = VAGO
Kurtlar, bir ayi icin zayif bir besin olarak gorunebilir. Ama, vucutlari yag acisindan zengindir. Ve bu ayinin hayatta kalma savasinda cok seyi degistirir.
Las polillas pueden parecer un alimento pobre para un oso, pero sus cuerpos son ricos en grasa y pueden hacer toda la diferencia en la lucha anual por supervivencia de un oso.
Aclik ve susuzluktan zayif dustukleri icin, termal akimlari, yukselmekte olan ilik havayi kullaniyorlar.
Débiles por la falta de alimento y agua, utilizan columnas térmicas de aire para ganar altura.
Evet ama, sok ve kan kaybïndan çok zayïf.
Está muy débil por la pérdida de sangre.
Sisman mï, zayïf mï?
¿ Es corpulenta o menuda?
Korkularïnïzdan kurtulmalïsïnïz çünkü korkak biri, zayïf biridir ve zayïf biri, ailesine, köyüne ve kabilesine zararlïdïr.
Debéis contener vuestros miedos. Una persona asustada es una persona débil y ser débil es peligroso para su familia para su poblado y para su tribu.
Evlenmenize hiç izin verilmeyecek çünkü evladïnïz zayïf ve halkïmïza layïk olmayacaktïr.
No se os permitirá casaros, porque vuestra descendencia será débil e indigna de nuestro pueblo.
BU YUZDEN ZAYIF KANATLARINDAN ANi BiR SALDIRI GERCEKLESTiRDiK...
Entonces los bombardeamos del lado debil...
ONLARIN ZAYIF KANADINDAN SALDIRALIM!
Miralos, en el lado debil!
ZAYIF TARAFTAN!
En el lado debil!
PİL ZAYIF
"Batería baja"