Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ç ] / Çay ister misiniz

Çay ister misiniz перевод на испанский

269 параллельный перевод
Çay ister misiniz?
¿ Tomamos el té?
Dr. Kravaal, çay ister misiniz?
Dr. Kravaal, ¿ quiere un poco de té?
Yanında da bir fincan çay ister misiniz?
Y una taza de té también, ¿ eh, señor?
- Sabah çay ister misiniz Bayan Webster?
- ¿ Tomará el té por la mañana?
Çay ister misiniz beyler?
¿ Té, caballeros?
Bir bardak çay ister misiniz?
- ¿ Le apetece un té?
Çay ister misiniz?
- ¿ Quieren tomar un poco de té?
- Bir fincan çay ister misiniz?
- ¿ Quiere una taza de té?
- Çay ister misiniz? Koichi?
¿ Os apetece un poco de té?
Çay ister misiniz?
¿ Quiere un té?
- Çay ister misiniz?
Una hora son 400 yenes.
Çay ister misiniz, anne?
¿ Quiere una taza de té?
Ve güzel kokuyorlar. Çay ister misiniz baş çavuşum?
Huelen muy bien. ¿ Quiere tomar un poquito de té, mi ayudante... jefe?
- Çay ister misiniz?
- ¡ Pelota! - Su té.
Bir bardak çay ister misiniz?
¿ Le gustaría una taza de té?
- Bir fincan çay ister misiniz?
- ¿ Una taza de té, quizá?
- Bir fincan çay ister misiniz, efendim?
- ¿ Le gustaría un té, señor?
Tamam geldim. Çay ister misiniz?
Bien, le he traído una tacita de té.
Çay ister misiniz?
¿ Una taza de té?
- Çay ister misiniz?
- ¿ Una taza de té?
Biraz çay ister misiniz?
¿ Quiere algo de té?
Çay ister misiniz?
- ¿ Le apetece un té?
Çay ister misiniz?
¿ Le gustaría un poco de té?
Çay ister misiniz?
¿ Quiere un poco de té?
Çay ister misiniz?
- ¿ Té?
Çay ister misiniz?
Le apetece una taza de té.
Çay ister misiniz?
¿ Quiere usted una taza de té?
Bir fincan çay ister misiniz?
¿ Una taza de té?
Matmazel Penn, yiyecek bir şey veya bir bardak çay ister misiniz?
Mademoiselle Penn, ¿ le apetece comer algo tomar una taza de té?
Kahve veya çay ister misiniz?
¿ Les apetece un té o un café?
Biraz daha çay ister misiniz?
¿ Quiere un té?
Çay ister misiniz, bayan Whittier?
Mas té, Señora. ¿ Whittier?
- Çay ister misiniz?
- ¿ Un té?
- Daha çok buzlu çay ister misiniz?
- ¿ Quieren tomar más té con hielo? - De acuerdo.
Daha çay ister misiniz?
¿ Quiere más té?
Çay içerken bana katılmak ister misiniz?
¿ Le apetecería tomar el té conmigo?
- Buzlu çay yapmıştım.Bardak ister misiniz?
- Preparé té helado. ¿ Le apetece?
Bu arada, annenizle siz çay içmek ister misiniz acaba yani bir müfettişle?
¿ A usted y a su madre les interesaría tomar té con un detective?
Çay yaptım, terlik ister misiniz?
- Preparo el té. ¿ Zapatillas? - No.
Biraz çay ve sandviç ister misiniz?
Tal vez quiera un té y un sandwich.
Benimle bir çay içmek ister misiniz?
¿ Quiere tomar un té?
Kahve, çay ya da başka bir şey içmek ister misiniz?
¿ No quiere un café o un té... o algo?
Çay yapmamı ister misiniz?
¿ Puedo hacer que un poco de té?
- Çayınızı ister misiniz?
- ¿ Le traigo ya el té, señor?
Çay içmek ister misiniz?
Iba a preguntar si gustaría un poco de té.
Çay ister misiniz?
¿ Quieres una taza de té?
Çok özür dilerim, çay içmek ister misiniz?
Pido disculpas. ¿ Quiere una taza de té?
Bitki çayı ister misiniz?
¿ Quieren un té de hierbas?
Çay, kahve ya da yiyecek bir şey ister misiniz, şeyden...
¿ Queréis un café o un té o comer algo antes de...?
- Kahve ister misiniz, çay, ya da başka bir şey?
- ¿ Un café, o té, o algo?
Bakın, o iyi bir ev kadını değil ama çok güzel İngiliz çayı yapar. - İster misiniz?
Verá, no es muy buena ama de casa, pero hace un fabuloso té ingles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]