Şantı перевод на испанский
230 параллельный перевод
Şantı var.
Tiene un bypass.
- St. Mortiz'e.
- A Sant Moritz.
Aziz Spirito Hastanesi'ne çabuk! Aziz Angelo kalesi yanı!
Al hospital del Santo Espíritu, en Castel Sant'Angelo.
Gemide olacak, Tiber yakınlarında, Sant'Angelo nehrinde.
Es en un barco, en el Tíber, el río, al lado de Sant'Angelo.
Sant'Angelo'yu hatırla.
Recuerde, Sant'Angelo.
- Sant'Angelo'yu kastediyorsun.
- Quieres decir Sant'Angelo.
Sant'Agata dei Fornai.
Santa Ágata de Fornari.
Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai.
Alfonso María de Santa Ágata de Fornari.
Dük Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
- Sí. ¡ Duque Alfonso María de Santa Ágata de Fornari!
Dük Alfonso Maria di Sant'Agata dei Fornai!
¡ Duque Alfonso María de Santa Ágata de Fornari!
Sant'Ambrogio'ya Oliosi'den uzak durararak da ulaşabiliriz.
¡ Claro! Así evitando Aliosi, llegaremos igualmente a Sant'Ambrogio.
Top atışları Sant'Ambrogio'dan duyulabiliyor!
¡ Se escuchan ya los cañonazos muy cerca de Sant'Ambrogio!
Sant'Elmo'nun ateşleri.
El fuego de San Telmo.
Sant'Elmo'nun ateşini kuyruğundan tutup atarken gördünüz mü?
Sí. ¿ Y has visto cómo agarró el fuego de San Telmo por la cola?
- Sant'Agata di Miniatello.
- Sant'Agata di Militello.
- Sant'Eufemia nerede?
- ¿ Dónde está Santa Eufemia?
Sant'Eufemia'ya gidiyorlar.
Después, irán a Santa Eufemia.
Sant'Eufemia'da size un bile satmazlar.
Y en Santa Eufemia hay unos cuantos lugares apropiados.
Hey, bizi Sant'Eufemia'ya götürecek iki katır nereden bulabiliriz?
Eh, oiga. ¿ Dónde puedo encontrar dos mulas para ir a Santa Eufemia?
- Ama o Sant'Eufemia'nın en hoş delikanlısı.
Pero él es el mejor de todos.
- Sant'Eufemia'dan, herkes iyi.
De Santa Eufemia.
Ben Sant'Eufemia'ya dönüyorum.
Yo vuelvo a Santa Eufemia.
Ciesto Giovanni'de bir adamla, öğleyin.
Un tal de la Plaza Sant Giovanni ayer por la tarde. Sí.
Barotti, Cris ve Giulio di Mont-sant, Caprari Kontu ve Hh...
Giotto y Consuelo Barottio, Cris y June Di Montant... el conde de Caprari...
Vico Sant'Andrea'da dün bir bina çöktü, iki ölü mevcut.. .. ve bir çocuk hala yaşam mücadelesi veriyor.
El derrumbe del edificio en Vico Sant'Andrea, causó dos muertes, y hay un niño que todavía se encuentra entre la vida y la muerte.
En azından hangi şirketin Vico Sant'Andrea'da.. .. inşaat yaptığını anlatmasına izin verin.
Entonces permitan al asesor que nos diga cuál empresa está construyendo en Vico Sant'Andrea.
Vico Sant'Andrea'deki felaketi düşünün yalnızca.
Detengámonos en el desastre del Vico Sant'Andrea.
Belediye İmar Dairesi'nin sorumluluğu sadece Vico Sant'Andrea olayı üzerinden sorgulanacak. "
Así como la comprobación de las responsabilidades de los órganos inmobiliarios del Ayuntamiento solamente con lo que atañe al derrumbe de Vico Sant'Andrea.
İyice açık olsun diye tekrar edeceğim : Amacımız kentimizin idari organlarının adımlarını.. .. müteahhit ve plancılarla ilişkilerini gözeterek..
Para ser claro, quisiera repetir una vez más, que esta investigación debe indagar en el comportamiento de la administración de este Ayuntamiento, con respecto a los constructores de las empresas solamente a lo que atañe al Vico Sant'Andrea.
Biz belirli bir çökmeyi soruşturuyoruz : Vico Sant'Andrea'yı.
Queremos investigar las razones de un único derrumbe, el de Vico Sant'Andrea.
Vico Sant'Andrea'daki binalar acilen yıkılmalı.
Los edificios de Vico Sant'Andrea tienen que ser demolidas inmediatamente.
'Müteahhit Edoardo Nottola oğlunu Vico Sant'Andea'daki kazadan dolayı.. .. teslim olmaya ikna etti.'
"El Dr. Edoardo Nottola convence al hijo ingeniero... a entregarse por el derrumbe de Vico Sant'Andrea."
Küstah Floransalıyı Sant Angelo'nun celladına postalamak gerek.
Deberían entregarle este florentino presuntuoso al verdugo de San Ángel.
Sör Hilary'yi Dr von Sant'a götür.
Grunther, acompañe a sir Hilary a ver al Dr. Von Sant.
St Louis'ten getirildi.
Importado de Sant Louis.
Sant Acoma'da da hata yaptın.
Te equivocaste en San Acoma.
Nelly Bordon'un evinde, Via Sant'Antonio, 18.
En el Nelly Bordon's, Calle Sant'Antonio, 18.
On beş yılını hapishanede geçirdi, önce Valladolid'de, sonra Roma'da, Sant'Angelo Kalesi'nde.
Estuve 15 años en la prisión de Valladolid, Y luego, aquí en Roma, En el Castillo de Sant'Angelo.
Bu şarabı Saint Julien bölgesinde tatmıştım.
Yo he probado este vino en la región de Sant Julien.
Bu bir Saint Julien.
Sí, es un Sant Julien.
Ben Carol Van Sant.
Soy Carol Van Sant.
Adamın kim olduğunu bilmiyorum ama Bay Van Sant olduğunu varsayıyorum.
Bueno, no sé quién era el tipo, pero creo que era el Sr. Van Sant.
Şu Carol Van Sant değil mi?
¿ No es esa Carol Van Sant?
Charmaine değişti, Carol van Sant de ve kadınlar kulübünün bütün diğer üyeleri de.
Charmaine ha cambiado, Carol Van Sant ha cambiado, y también el resto de las mujeres de los miembros del Club. En fin, yo...
Cripta Sant'Angelo.
Cripta Sant'Angelo.
Bayan Ungermeyer, az önce Castel Sant'Angelo'yu geçmedik mi?
¿ Srta. Ungermeyer, no pasamos recién el Castillo Sant'Angelo?
St. Germain'e, herkesin bahsettiği şu Zencileri görmeye gideceğiz.
- A Sant Germain... a ver a los nuevos negros. Todos hablan de ellos...
Bir tür şant olmalı. Bu kan gazları hakkında ne düşünüyorsun?
- ¿ Y sus gases sanguíneos?
Şant nedir?
¿ Qué es un bypass?
Şant iltihabı olabilir.
Puede que tenga una infección.
Şantı varmış.
Me han dicho que tiene un bypass.