Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → испанский / [ Ş ] / Şü

Şü перевод на испанский

88 параллельный перевод
Son-ra gö-rü-şü-rüz.
Luefe nofos vefe mofos.
Peki, çocuklar nasıl hallediyor? "Gezintide" mi şü an?
Oh, hey, Como están muchachos?
Kral ve kraliçe ö-pü-şü-yor.
El rey y la reina se B-E-S-A-N
Şu an OZ'daki hesapların % 38'ini oluşturan... { \ pos ( 190,40 ) } { \ 3cHFFFFFF } Kral Kazma, öldür şü canavarı!
Consiguió robar un 38 % de las cuentas existentes King Kazma, ¡ mata a ese monstruo!
Paris Revü'sü bize bir teklif sundu, fakat sen olmadan kabul edemeyiz.
El Folies Paris nos ha hecho una oferta, pero no la aceptaremos sin ti.
- Öldürücünün Ö'sü.
- L de letal.
3. sü!
¡ Es el tercero!
- Ne Cock-a-doodle'sü?
- ¿ Quiquiri quién?
Demek Atılgan'ın Köprü'sü burası.
Asi que este es el puente del Enterprise.
Bayanlar ve baylar, kızlar ve erkekler 13.'sü düzenlenen "Odyssey of the Mind" da hepinizi ağırlamak büyük bir zevktir.
Damas y caballeros, chicos y chicas, es un gran placer darles la bienvenida a la 13ª "Odisea de la mente".
- Magnezyum sü...?
- ¿ Y leche?
Mi'i a'la felis sü'ekli, tamam?
Mi'i feliss sem'pe, ¿ ves?
Tanrı'şü...
¿ Agradecerle al Señor?
Buraya gelip Klingon Tütsü'sü istedi ben de ona çoğaltıcıdan tütsü yaparken nerdeyse beni barın öteki tarafına fırlattı.
Odo, ayer llamó a Worf al descompresor para ver a un klingon.
Louise'in lQ'sü 40.
Louise tiene un coeficiente de 40.
Kadınlar uzun boylu, lQ'sü 1 50 olan bir adamın tohumlarına...
Pagan millonadas por la semilla de un hombre alto con una inteligencia de 150.
- Ve sen şimdi bana diyorsun ki bunlar bir taşı sü.....
Y ahora me dices que ellos podían conducir...
Veri Bankası İdaresi kriterlerine göre, lQ'sü 70 ya da altında olanlar geri zekalı sayılıyor.
Según el criterio, un coeficiente de 70 o menos le catalogaría...
Hımm, sü-sü-sütlü kahve
Ecru?
Bu 14.sü
Este es el catorce.
3.'sü, petrol kullanmayı reddediyorum.
Y tercero : Me niego a usar petróleo.
IQ'sü 80. 8 yıl önce bir benzinciyi silahla öldürmekten hüküm giymiş.
Creo que logré arreglar las cosas. Este trato- -
- Miyuki'nin Büyü'sü dışarıdaki lider, arkasından Marc'nın Gizemi'i...
¡ Muy bien! Error de Moorhead y Magia de Miyuki van por fuera y se acercan Misterio de Marc...
- arkadan Miyuki'nin Büyü'sü geliyor. - Yapamayacağım.
Seguidos por Magia de Mayuki y Cueva del Pirata.
Hepsi şu kadar sü...
Solo bastó una vez...
4. sü iyi.
- El cuarto huyó.
Bu geminin bir Köprü'sü var mı diye merak etmeye başladım. Aynen.
Estoy empezando a preguntarme si esta nave tiene un Puente.
Sü-zm-e peynir?
- ¿ Queso Cotta Age?
75'in 3.'sü.
3ro de la 75va.
Bunların da ikisi şahsa ait, ve 3.sü bir kiralama şirketine.
Dos de ellos son de dueños privados, y una compañía de alquiler tiene el tercero.
3.sü, bakmak yok.
"C"... No ponerme la cara.
Firmada çalışan 104 avukatın 104.sü olmaktan bıktım artık.
Estoy harto de ser el abogado 104 de los 104 abogados del membrete.
Lanet olası sü.tük!
¡ Perra del carajo!
Sü.tükler için terk etmek çok kolaydır. Neden?
Las perras están tan acostumbradas a salirse con la suya, ¿ por qué?
Güney Su Kabilesi'nin son Su Bükücü'sü.
La ultima maestro agua de la tribu del sur.
5 geri arama 4.sü "Fast Flight"'a 2. aranan ve konuşulanlar aynı numaraya ait.
Cinco llamadas a Fast Flight. La penúltima marcada y la penúltima recibida son del mismo número.
Waterloo Köprü'sünden nehrin karşısına bakmak daha muhteşem bir şey, çünkü Waterloo Köprü'sü Londra Köprü'sünden sonra en sıkıcı yer.
Porque lo mejor es estar en puente mirando hacia el río, puesto que el puente de Waterloo es el más archiconocido, aparte del de Londres.
Öküz'ün Ö'sü asıl.
D por Donkey ( burro )
Tavuk "Bö" sü isteyen var mı?
- ¿ Pidieron el especial de pollo? - Oh!
III.sü tahmin edilemiyor, çünkü insanlar bunun nasıl vuku bulacağını karar verecekler, sırası gelmişken biz kendi hayatlarımızı yaşamaktayız.
El tercer sacudón dicen que no puede predecirse pues los humanos determinan cómo ocurrirá ese sacudón por la forma en que vivimos nuestras vidas ahora.
Max bütün gün uyuyor. Gece olduğunda ise, sü... sürekli emzirmem gerekiyor.
Max duerme todo el día y por la noche quiere... comer cada hora.
Dün gece mutlu sonla biten bir olay oldu ve Metropolis'i Görüntü'sü mesai yapıp şehri karanlıktan kurtardı.
Anoche fue un torbellino de finales felices. Como la estela de Metrópolis trabajó horas extras para pasar a la ciudad de la oscuridad a la luz.
Evet, Penny, keşke gelebilseydim ama annem her sene akrabalarımızı toplayıp meşhur "ba-hin-sü" yemeğinden yapar.
Sí, en verdad desearía poder, Penny, pero cada año mi madre reúne a toda la familia y cocina su famoso pa-car-pe.
Ba-hin-sü?
¿ Pa-car-pe?
Pekala, bu sene "ba-hin-sü" yemek zorunda değilsin.
Muy bien, este año no tienes que comer el pa-car-pe.
Şey, iyi haber annemin "ba-hin-sü" süyle bir sorunu yokmuş.
Bueno, la buena noticia es que no tiene problemas con el pa-car-pe de mi madre.
Bay Kikuchi'nin As Üçlü'sü var.
Kikuchi-sama tiene Trío de Ases.
Belki de Joker'li bir Üçlü'sü vardır.
¿ Quizás tiene un Trío?
Deniz Büyücü'sü zeytini zombiye dönüştürüyor.
Las brujas de mar convirtieron a Olivia en una zombi.
3.sü dün gece onu Croaker ve Jefferson'ın köşesinde gördüğüne yemin ediyor.
El tercero, jura que vio a Pie Grande anoche en la esquina de Croaker y Jefferson.
Hey, Oz Büyücü'sü başlıyor.
Van a echar la película de "El mago de Oz".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]