3 gün перевод на французский
2,993 параллельный перевод
Kilisenin papazıyla kaçtıktan 3 gün sonra öldü.
- C'est vrai. Trois jours après s'être enfuie avec le diacre de l'église.
Duyduğuma göre ölmeden 3 gün önce seni terk etmiş.
Je sais qu'elle t'a quitté trois jours avant sa mort.
Azani ayın 14'ünden, 23'üne kadar Yemen'deydi Habib ise Kateb ortaya çıkmadan 3 gün önce denizcileri öldürme operasyonundaydı.
Azani était au Yémen du 14 au 23, et Habib était meneur dans la grève des marines, trois jours avant la disparition de Kateb.
~ Geçen sefer izlediğimde 3 gün yemek yiyememiştim. ~
Il est au lit? Après ça, je touche plus aux steaks.
Yani, bu... 3 gün önce evden atıldık, ve o zaman Jake bizi evine aldı,
Il y a trois jours, on se faisait expulser, puis Jake nous a accueillis,
- Ve 3 gün içinde de idam edilecek. Çok uygun birini bulmuşun.
C'est vraiment pratique.
Aslında Detroit'de 3 gün boyunca maskeler, kostümler ve kaos ile kutlanan bir olay.
À Detroit, il s'agit d'un phénomène culturel de 3 jours, compléter avec masques, chaos, et costumes.
Kelly Landis 3 gün önce kayboldu.
Kelly Landis a disparu il y a 3 jours.
Düşündüm de, Kelly 3 gün kayıptı.
J'étais en train de penser : Kelly a disparu pendant 3 jours.
3 gün, Kelly'nin başrolde olduğu 3 perdelik bir oyunu simgeliyor olabilir.
3 jours peuvent représenter une pièce en 3 actes, dont Kelly était la star.
Kelly kaçırıldıktan 3 gün sonra öldürüldü.
Kelly a été tuée 3 jours après son enlèvement.
5 ay, 2 hafta, 3 gün.
5 mois, 2 semaines et 3 jours.
Çekilişin ödülü olarak Oska ile 3 gün 4 gece romantik bir tatil verilecek.
Le thème est... un voyage romantique de quatre jours et trois nuits avec Oska.
Faturaları 3 gün geç ödemeyi istedim ama sen izin vermedin!
mais tu as refusé!
Emekliliğime 3 gün kaldı.
3 jours avant la retraite.
Bir boğa tarafından boynuz darbesi alan bir matador, ölüme 3 gün dayanabilir.
Le matador encorné par le taureau peut agoniser des jours avant de mourir.
Haftada 3 gün sabahları gelmesini isteyeceksin. Anladın mı?
Vous voulez qu'elle vienne trois fois par semaine, compris?
Klaus ile Kaiserkeller'e gittiğimde... Bu arada 3 gün beni ikna etmek zorunda kalmıştı. Çok heyacanlanmıştım.
Quand je suis enfin allée à la Kaiserkeller avec Klaus, il avait mis 3 jours pour me convaincre, j'ai été éblouie.
Bir keresinde Avrupa'da yol alırken 3 gün aralıksız... ilahi söylemiştim.
C'est le truc des mantras, il y a un mantra.
3 gün sonra. bir Sırp suikast timinin bizim çiftin peşinde olduğu haberini aldık.
Après trois jours, on apprend que des tueurs à gages serbes en veulent au couple.
Yerel polis bedenini 3 gün sonra buldu.
La police locale a trouvé son corps trois jours plus tard.
Şu şırıngayı geliştiren Jeffrey denen adamla görüşmek için benimle gelirsen 3 gün boyunca sana odaklanır- - - Odaklanır mısın?
Si tu viens avec moi rencontrer Jeffrey, l'inventeur, je te file trois jours intenses au bureau.
Günde 8 saatten 3 gün boyunca tümüyle sana odaklanırım.
- Intenses? - Extrêmement intenses.
İnsanlar ürünü seviyor ve ürün, üç gün içinde ölüyor.
Les gens aiment le produit, mais il ne dure que 3 jours.
- Ama seçime üç gün kaldı.
- aux sondages. - À 3 jours de l'élection?
Üç gün önce bir telefon geldi.
On l'a appelé il y a 3 jours.
Araba kapısına mıknatısıyla yapışıp üç gün boyunca sinyal veriyor.
Il s'accroche par un aimant et émet pendant 3 jours.
Abi Mardi Gras'da birkaç gün çok iyi gider. Bana çok iyi geleceğinden eminim.
2-3 jours pour Mardi gras, ça serait super et ça me ferait grave du bien.
İddiaya göre üç gün önce, Kobayashi Makoto-kun çok fazla ilaç içerek intihara kalkıştı.
Il y a 3 jours, Makoto Kobayashi a tenté de se suicider en avalant des pillules.
Sadece, neden yaptığımız işlerin arasında birkaç gün dinlenemiyoruz, diyorum.
Saison 3 Épisode 7 The Gone Fishin'Job Je dis juste que je ne comprends pas pourquoi on n'a pas de congés entre deux boulots.
Üç gün önce başladım.
Je ne suis là que depuis 3 jours.
Ta ki üç gün öncesine kadar, kurbanlardan biri Abby Stern, alıkoyan kişilerin elinden kaçmayı başarmış.
Jusqu'à il y a 3 jours, où une des victimes, Abby Stern, a réussi à s'échapper.
3 yıl önce olanlar yüzünden, her gün pişmalık duyuyorum.
avant de partir à l'action. Je l'ai toujours regretté.
Üç gece, iki gün kalacaklar.
Rester ensemble 3 jours et 2 nuits.
Çok azimli olmama rağmen üç gün ve iki geceyi Baek Seung Jo'yla geçireceğimi düşünmek kalbimi titretiyor.
J'ai déjà pris ma décision. mon coeur manque un battement quand je pense à passer 3 jours et 2 nuits avec Seung Jo.
3 gün mü?
Trois jours?
Üç gün önce, akusuka beni öldürmek istedi.
Il y a 3 jours, j'ai failli me faire tuer par des gangs.
Üç gün sonra hepsi benim olacak.
- Dans 3 jours, ce sera la mienne.
72 gün önce, postamda 90 günüm kaldığını söyleyen bir zarf vardı.
J'ai reçu mon préavis de 3 mois il y a 72 jours de cela.
- Üç gün içinde Alaska'da olman gerek.
- Tu dois être en Alaska dans 3 jours.
Şişmanlatmak için boğazlarına soktukları bir boruyla her gün 3 kilo yem dolduruyorlar.
Ils forcent les canards à avaler 3 kg de nourriture par jour par un tube de plastique fixé au cou.
Üç gün boyunca yağmur yağdıktan sonra yeraltına kaçan haşaratlar.
Après 3 jours de pluie, aucune bestiole ne veut rater ça.
"Üçüncü Gün"
JOUR 3
Maui'de bir iş gezisindeydim ve birbirimizle konuşmayalı üç gün oluyordu.
J'étais à Maui, pour affaires, on ne s'était pas parlé depuis 3 jours.
Her gün 2 km yüzmeye çalışıyorum.
J'essaie de nager 3 km chaque jour.
Çocuk okuldan eve her gün 3 buçukta geliyor.
L'enfant rentre de l'école, exactement à 15 : 30 tous les jours.
Üç gün içinde, dolunay çıkıp gel-git başladığında yola çıkıyoruz.
Nous partirons dans 3 jours, à la pleine lune et à marée haute.
Döl yatağınız üç beş gün sıvı salgılayacak.
Votre muqueuse utérine va se desquamer pendant 3 à 5 jours.
Üç gün oldu.
- Depuis 3 jours.
Arkadaşlarım tüm bilgileri yükleyecekler. Ve üç gün içinde geri alacaksın.
Mon équipe va réunir les données, vous aurez le dossier dans 3 jours.
Otelin o zamanki sahipleri buranın kötü bir ünü olmaması için cesedi üç gün boyunca kilerde saklayıp sonra da limana götürmüşler.
Le propriétaire de l'époque pensait que cette mauvaise presse ne serait pas bonne pour le business. Alors ils cachèrent le corps dans la cave pendant 3 jours avant de la jeter discrètement sur le quai.
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192