Allı перевод на французский
3,046 параллельный перевод
Jim, söyle ona o harika elmacık kemiklerini biraz allıkla öne çıkaralım.
Dis-lui qu'il lui faut du fard pour mettre ses joues en valeur.
* Zavallı bir enayiyim, bu hep gelir başıma *
l'm a sorry sucker, and this happens all the time
İyileşmesi mümkün olan yıldız oyuncumun takımda kalmasına karar verdiğim için mi?
S'en sortir avec... la protection de ma cape spatiale. prendre le contrat d'une all-star qui est en guérison?
# Tüm dikkatler üzerimde yine
♪ all eyes on me when I walk in ♪
Sen hep trailer-trash-snooki şovlarına git...
Going all trailer-trash-snooki...
Weeds 8.
♪ and they all look just the same ♪
Weeds, 8.
♪ and they re all made out of ticky-tacky ♪
Sezon, 11. Bölüm "Bir Aksilik Çıkmazsa"
♪ and they all look just the same ♪
Weeds Dizi Finali "Zamanı Geldi"
♪ and they came out all the same ♪ ♪ and there s doctors and lawyers ♪
She's All That var?
Elle est trop bien?
Başladı hepsi Büyük Patlama ile
♪ That all started with a big bang ♪
Baksana, uzaya çıkınca uyuyamazsan diye buğdaylı gevrek alacağım.
Tu sais quoi? Je vais t'acheter des All Bran au cas où tu sois constipé dans l'espace.
"Güzelim yüzünün olduğu tüm resimleri..."
♪ All the pictures of your pretty face ♪
kuru temizleme yalnızca â ™ ª ama okumadım, sen olmayınca â ™ ª â ™ ª olmayınca â ™ ª tüm çarşaflarım şimdi â ™ ª â ™ ª kırmızı lekeli â ™ ª kırmızı lekeli â ™ ª uyuyakalmışım unutup dudağımda boyayı â ™ ª
♪ but without you, I didn t read it ♪ ♪ read it ♪ all of the sheets on my bed ♪
Çünkü bütün bunları daha öncede duydum, daha fazla duymak istemiyorum.
♪'Cause l've heard it all before ♪ ♪ I just don t wanna hear any more... ♪
Bu yapmadığın her şey...
♪ it s all the things you don t... ♪
Marcio Sa Salvador Bahia, Brezilya
♪'Cause every little thing ♪ ♪ Is gonna be all right. ♪
Değişiklik kolay değildir.
♪ Is gonna be all right... ♪ Le changement n'est pas facile.
Suits 2x02 Seçim.
♪ all that time imagine this ♪ ♪ the greenback boogie
"Derler ki her göçüp giden herkes yargılanacakmış..."
♪ they say there s a passing where all stand to judge ♪
* Bembeyaz olsun *
♪ And may all ♪
* Eğlenelim doya, doya, dans edelim kol kola *
♪ Let's have a party, we ll all dance the horah ♪
* Hep beraber olacağız yıllar boyunca *
♪ Through the years ♪ ♪ We all will be together ♪
* Bütün erkeklerin gözü üstünde *
You made all the boys stare
* Çünkü çok ihtiyacım var sana *
'Cause you re all I need, girl
* Buradaki bütün diğer kızlara farklıymışsın gibi yapabilirsin *
You can play brand-new to all the other chicks out here
* Hayatım, avucunda bütün kuklaların ipleri *
Baby, you got all the puppets with their strings up
* Olmazdı bir zararı ve olurdum senin sevgilin belki *
It would be all good and maybe I could be your girl
* Delilik ettiğimi * * Ama hoşuma gidiyor bu his *
- But it feels all right
* Hayatım, seni düşünmekten uyku gitmiyor gözüme *
Baby, thinking of you keeps me up all night
* Çünkü bütün sağduyumu yitirmek *
'Cause to lose all my senses
* Olmak istediğim her şeyim *
l'm all I wanna be
* * Hepsi çok şekersiz *
It s all so sugarless
* Apaçık ortada *
I see it all too clear
* Apaçık ortada *
I see it all too clear.
* Benimle tanışmadan önce, gayet iyiydim aslında ama * * Her şey biraz zordu, döndürdün beni hayata *
Before you met me I was all right but things were kind of heavy
* Sonuna kadar gidelim bu gece *
Let's go all the way tonight
* Gözlerim yanıyor, gözlerim yanıyor, yanıyor ağlamaktan *
Eyes on fire, eyes on fire And the burn from all the tears
* Rahat bir nefes alacağım ve hiç endişelenmeyeceğim bir daha *
I will breathe, I will breathe I won t worry at all
* Tüm yalanlar, tüm bahaneler çıkar ortaya *
All the lies, all the lies Will be crystal clear
* Her söylediğin hikâye *
All you re giving me is fiction
* Bu edepsiz konuşmalar beni azdırdı *
All this trash talk make me itchin'
* Babam demiş ki ; " her şey yolunda, merak etme *
My papa said, "Everything's all right"
* Göbeği dans ediyormuş dört bir yanda *
With a stomach bouncing all around
* Kasaba halkı alkış tutmuş 5 yaşındayken daha, herkesi cebimden çıkarmışım *
The townfolk clapped, I was only five l'll out-dance'em all
* Onca parayı harcadıktan sonra * * Yaptırtmak için burnunu doktora *
After spending all that dough to have the doctor fix your nose up
* Flört edebilirim bütün erkeklerle *
I could flirt with all the guys
* Yok mu beyaz atıyla * gelecek bir prens? * * Yatakta bir o yana döndüm, bir bu yana * dün gece ihtiyacım olanı gördüm rüyamda *
Where have all the good men gone and where are all the gods
* Bazı geceler hepsi bitse keşke diyorum *
That's all right I found a martyr in my bed tonight
* Yine de kalkıyorum ve görüyorum hayaletini hâlâ *
Some nights I wish that this all would end
* Tebessümlerim döndü gözyaşlarına *
♪ Smiles have all turned ♪ To tears ♪