Askim перевод на французский
44 параллельный перевод
Bak askim, bu deli saçmasi isi çözeceksem... olaya öyle ya da böyle karismis herkesle baglantimi korumaliyim.
Mon ange, je dois démêler cette histoire dingue si je veux m'y retrouver!
Gelecegi görmeli ve ayriliga hazirlanmalidir. Seninle cennette bulusurum zamanin durdugu yerde. Ama bu kadar ümitsizce degil, askim.
Notre seul répit nous sert à incinérer nos morts.
Gel haydi, dansçi askim.
Allez, mon danseur chéri.
- Evet, Askim.
J'ai envie de...
Askim, tatlim, birsey söyleyebilirmiyim?
Chérie, je peux te donner un conseil?
Karim nerde? ( ne kaba adam.. insan esim der, askim der )
Où est ma femme?
Oh, Janie, seninle birlikte bu odada olmak çok zor, Bu isi asla iyi yürütemesem bile, Askim senin için ruhumun derinliklerindeki bir yangin gibi yaniyor.
Oh, Janie, c'est si dur d'être dans la même pièce que toi, car même si je suis un gros dur, mon amour pour toi brûle comme un feu au fond de mon âme.
"Bana ihtiyacin oldugu her an kalbinde olacagim... "... ve sana olan askim asla bitmeyecek.
" Sache que je serai toujours là dans ton coeur dès que tu auras besoin de moi, et que mon amour pour toi ne mourra jamais.
Gelirsem ürkmeyesin askim?
Pas de soucis, beauté.
- Oyunculuk askim ordan gelir.
- J'ai pris goût à la comédie.
- Kimmis askim?
- C'est qui?
Hayir askim.
Non, mon chéri.
Düsünme askim.
Arrête, mon chéri.
Her sey yoluna girecek askim.
Tout ira bien, mon chéri.
Askim, ona bir sey söyleme.
Mon chéri, ne lui dis rien.
Askim, bugün pazar.
Tu dois travailler?
Hayir askim...
Non, ma chérie...
Üzgünüm, askim.
Vous êtes Mr Gold?
Askim, benimle konusmalisin!
Il faut que tu me parles.
Askim, Ben sadece hala iyi vakit gecirebilecegimizi kanitlamaya calismak istedim
Mon chéri, je voulais te prouver qu'on pouvait encore s'éclater.
Ama Suadam ile artik tek ortak noktamiz denize olan askim.
Mais le seul truc qu'il nous reste en commun, c'est notre amour de la mer.
Hoscakal askim!
Au revoir, mon amour!
Hadi askim!
Vas-y ma belle!
- Pete, ne oldu askim? - Hiç.
- Pete, qu'est-ce qu'il y a?
Gerci askim uyaniktir, he?
Mon amour doit être éveillée, hein?
Endiselenme askim, sen bir yolunu bulursun.
Ne t'inquiète pas, chéri. Tu y arriveras.
- Ben de askim.
- Moi aussi.
Askim benim.
Mon amour.
- Hayir askim ya.
- Non, chéri.
Bugün çok huysuz askim.
Elle est grognon aujourd'hui.
ARA BENİ AŞKIM!
Appelle-moi, mon chéri!
Çok gü'ee'lsin. Askïm, Tirzah gibi.
Tu es beau, mon amou', comme Thi'tsa.
" Aşkim bir ateş gibi
" Mon amour est comme un feu
" Aşkim bitti dedin
" Tu as dit que ton amour pour moi s'éteignait
"Gel artık AŞKIM..."
"Mon amour, viens près de moi."
BİRİCİK AŞKIM SOPHIE
MA TENDRE SOPHIE
AŞKIM Shmelyov'un "Bir aşk hikayesi" romanından esinlenmiştir.
MON AMOUR D'après "Une histoire d'amour" de Ivan Chmeliov
" Sana olan askim Himalayalar'dan...
" Mon amour pour toi persiste, plus haut que l'Himalaya.
MUTLU YILLAR AŞKIM.
Joyeux anniversaire, mon amour.
AŞKIM İÇİN
POUR ELLE
AŞKIM BUGÜN SAAT 2'Yİ 2 GEÇE ÖLDÜ
MON AIMÉE EST MORTE AUJOURD'HUI À DEUX HEURES ET DEUX MINUTES.
Askim, Agac?
L'arbre.
Askim.
Mon amour.
SENİ SEVİYORUM AŞKIM
JE T'AIME