Atın silahları перевод на французский
495 параллельный перевод
- ve onun erkeği - kızı. - Atın silahlarınızı.
Jetez vos armes!
Atın silahları!
Jetez-les!
Atın silahları. - Çatışalım.
Désarmons-les.
Atın silahları. Harry, Jackson, silahları alın.
On les défait.
Atın silahlarınızı. Tutuklusunuz.
Lâchez ça, vous êtes en état d'arrestation.
Atın silahları.
Lâchez vos armes.
Silahlarınızı atın!
Jette ton arme!
Atın silahlarınızı.
Enlevez-les!
Silahlarınızı atın.
Lâchez vos armes.
Ateş etmeyi kesin! Silahlarınızı atın!
Jette tes armes.
- Silahlarınızı buraya atın.
- Jetez vos armes.
Silahlarını at.
Jette tes armes.
Silahı olanınız varsa, silahlarınızı yere atın!
Des armes? Déposez tout sur le sol.
Allison, sen ve adamın o ahırda ölmek istemiyorsanız silahlarınızı atın ve dışarıya çıkın.
À moins que votre ami et vous ne vouliez mourir dans cette écurie, jetez vos armes et sortez.
Hepiniz silahlarınızı atın ve aşağıya inin.
Jetez vos fusils et descendez.
Bu silahları atın gitsin, hiç bir işe yaramazlar.
Ces revolvers ne vous serviront à rien.
- Silahlarınızı atıp hemen dışarı çıkın.
Alors, déposez vos armes, et sortez de là.
Silahlarınızı atın.
Jetez loin de vous vos armes.
Silahlarınızı suya atın!
Jetez ces armes! lmmédiatement!
Silahlarınızı atın!
Voilâ pourquoi nous sommes ici, et...
Silahları atışa hazırlayın!
Détachez les canons!
Silahlarınızı atın.
Défaites vos ceinturons.
- Silahlarınızı yere atın.
- Déposez vos armes.
Birer megatonluk silahlar kullanarak yapılacak böyle bir saldırıya... ufak çaplı denebilir. Çünkü bunlardan 5 ile 10 kat daha güçlü... savaş başlıkları ile... uçaktan atılan bombanın kullanılma olasılığı oldukça yüksektir.
Une attaque avec des missiles d'une mégatonne serait en fait minime, car il est plus que possible que des missiles ou des bombes
Silahlarınızı atın ve dışarı çıkın yoksa ateş açacağız.
Jetez vos armes et sortez! Ou nous tirons!
Silahlarınızı atın ve dışarı çıkın.
Jetez vos armes et sortez!
Silahlarınızı atın ve ellerinizi indirmeyin.
Jetez vos armes! Les mains en l'air vite!
Şefim Vercingetorige'in silahlarını Sezar'ın ayaklarına attığı gibi bende silahımı... senin ayaklarına atıyorum.
Je jette mon arme à tes pieds, centurion. Comme le fit notre chef, Vercingétorix, à ton maître, César! Alors, quoi?
Silahlarınızı atın.
Posez vos armes.
Atın silahları!
Allez, sortez!
Silahlarınızı atın!
Jetez vos armes ou nous vous massacrons!
Atın ellerinizden hışımla sallanan silahları.
Jetez vos épées!
Silahlarınızı atıp ellerinizi kaldırın.
Jetez vos armes et levez les bras.
Silahlarınızı atın ve ayağa kalkın.
Posez vos armes et sortez de là.
Silahlarınızı atın!
Laisse tomber!
Önce silahlarınızı dışarı atın, sonra elleriniz yukarıda dışarı çıkın!
Jetez vos armes dehors et levez les mains!
Silahları yola atın!
Jetez vos revolvers!
Silahlarınızı atın | ve ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Jetez vos armes! Sortez, les mains derrière la tête!
Silahlarınızı atın ve elleriniz yukarıda dışarı çıkın.
Jetez votre arme et mettez les mains en l'air!
Silahlarınızı atın, yere.
Tu jettes ton revolver?
Muhafızlar, silahlarınızı şuraya atın!
Escorte, jetez vos armes dans les buissons!
Silahları atın, karaya çıkın ve ellerinizi başınızın üstüne koyun!
Jette tes armes, viens à terre et mets les mains en l'air!
Avrupalıların silahları rasgele ateş atıyor ve toprağı yaralıyor.
Ceux des Européens crachent de nombreuses balles en même temps.
Şimdi, silahlarınızı atın!
Jetez vos armes!
Silahlarını ve üniformalarını tanınmamak için çıkarıp atıyorlar.
Ils jettent leurs armes et leurs uniformes. Mon Dieu!
Beş dakikanız var, silahlarınızı atıp rehineleri teslim edin.
Je vous donne 5 minutes pour vous rendre et libérer vos otages.
Silahlarınızı atıp sessizce dışarı çıkın.
Jetez vos armes et sortez tranquillement.
Silahlarınızı atın.
Jetez vos armes!
Silahlarınızı atın
Posez vos armes.
Silahlarınızı yere atın.
Obéissez!
Çabuk! Silahlarınızı atın!
Posez vos armes!