Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ A ] / Aça

Aça перевод на французский

52 параллельный перевод
"Felaketin ardından Tanrı bizlere kucak aça..."
"Et cela se produisit après Ia peste que Ie Seigneur..."
Aça şimdi müsadenle, Holling bana taze bir tabak karga hazırlamış.
Mais maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je crois que Holling m'a préparé un plat d'oie.
İçeriden birimi aça bilirsin, Tom.
- Le caisson s'ouvre de l'intérieur.
Bir noktayı gözden kaçrıdıkları açaıkça belli. Biz bu teknolojiyi onlara sanal av düzenlemeleri için verdik kendilerini öldürmeleri için değil.
Ils n'ont pas saisi que le but était de tuer des proies holographiques, pas qu'ils se fassent tuer.
Karın ağrısına, kahverengi idrara yol aça -
Ca peut causer la gêne abdominale l'urine marron...
Bana da daha çok "Tar-zoinks-aça" gibiymiş gibi geliyor.
Un kiosque? Plutôt un "kiki-osque".
Klimayı aça- - Haley!
- J'allume le... Haley!
Pek aça benzemiyor.
- On ne dirait pas.
Jim aça aça bu siteyi mi açtın?
Oh Jim, pourquoi tu l'a mis sur Chatroulette? C'est le site des Mecs-à-poil-avec - la-bite-à-l'air.
Dur aça...
Je vais te...
Bir ineğin ot yemesi gibi ağzımı aça aça yemek yiyorum. "
Je mâche la bouche ouverte comme une vache qui travaille sur une herbe fraîche. "
Şimdi kolu kapat ve aça doğru döndürerek üniteyi yeniden başlat.
Pour redémarrer la pompe, t'as qu'à abaisser la manette.
Kim ola ki aca...
Je me demande qui peut bien...
Pırıl pırıl yarasa Ne iştesin aca- -
Fais dodo, cola mon p tit... frère...
- Aca Hanna'yı hiç tanımamış olman ne kadar kötü.
- Dommage que t'aies pas connu Ace Hanna.
A § a § ; I inip ballkadamla konu § aca § ; lm.
Je vais descendre parler à l'homme-grenouille.
EVVVet d ostu m, o beni be k iVy o Vr o aca k.
Tu vas voir, elle sera là...
Pe ki ağaç ne o aca k?
Et le sapin?
Ven para acá. Yeterince uzak!
Ça va, on est assez loin.
Ven aca.
Viens ici.
Hey. Hey, Büyükanne? Aca
Je peux te parler une seconde dans la cuisine, mamie?
Hiçbir şeyin farkında mısın aca -
Vous vous rendez compte que...
Ve neden, Amerikan Kanser Derneği bunu desteklemiyor,
Et pourquoi l'ACA ne le préconise pas? - Ou la FDA?
Tar-zoinks-aça.
- D'accord.
Sen iyi bir adamsın Acar.
Vous êtes un homme bien, Aca.
- Koşarak geldim buraya.
- Yo vine corriendo por acá.
Mercedes, gel buraya.
Mercedes, ven aca ( = viens ici ).
- Mercedes, gel buraya. - Vic.
Mercedes, Ven aca.
- Acapellacı kızlardan birisin ben acapellacı erkeklerden biriyim, çocuklarımız da aca-çocuklar olacak.
- Tu es une fille a capella, et je suis un garçon a capella, et on aura des enfants a capella.
Peder! Ne işiniz var burada?
Padre. ¿ qué hace usted acá?
Buraya gel.
Ven acá.
Duro için!
Pour Aca.
Aca için.
Fortis!
Mahkeme, önümüzdeki yilin baslarinda ACA ile ilgili karara varacak.
La cour va statuer sur l'ACA au début de l'année prochaine.
Yulaf ezmesi bitti ayrıaca Target on birde kapandı.
Et j'ai plus de céréales, et l'épicerie fermait à 23h.
Aca-puko'ya gidersek beni uyar tamam mı?
Préviens-moi quand tu arrives à Vomi-zuela, d'accord?
Sırf meraktan soruyorum, bu gece boş musun aca...?
Par curiosité, quels sont tes plans pour...?
Görüşeceğiz, kaltaklar.
Aca Wiedersehen, connards.
Sen tam bir hüsransın!
T'es dé-aca-cevant.
Siz aca-orospular yüzünden neredeyse yanarak ölüyordum.
J'ai failli brûler à cause de vous, aca-salopes.
Bu gece kendi ülkelerinde aca-şampiyonu olmuş birçok grup kozlarını paylaşacak.
Des groupes du monde entier vont s'arracher le titre d'aca-champion.
Buraya gel!
- Ven acá!
Bu arada, Gus turneye çýktý. Ne zaman döneceðini bile bilmiyorum. Eyalet eyalet hayran kýzlarý sikerek dolaþacaðý anlamýna geliyormuþ bu turne.
Pendant ce temps Gus est en tournée pour je ne sais pas combien de temps, et ça veut visiblement dire qu'il va baisser des groupies dans tous les états.
O olmadan Aca-Cons'da olamaz.
Sans elle, Aca-Cons n'existerait pas.
Bakın, Aca-Cons'da sadece bir kere hüküm giymiş kişileriz.
Ecoutez, les Aca-Cons, on a fait qu'une connerie.
Grubumun, Aca-Cons'u yenemeyeceğini biliyordum tamam mı?
Je savais que mon groupe ne pouvait pas battre les Aca-Cons, d'accord?
- Baş jüri? Başından beri Aca-Cons'un yarışmada olmaması gerektiğini savunuyordu, A.A.C.'nin standartlarına uymuyorlardı.
C'est lui qui continuait à propos de comment les Aca-Cons ne devraient même pas être dans la compétition, comment ils n'étaient pas à la norme de l'A.A.C.
Aca-Cons'u yarışmadan elemek için rüşvet aldığını söyledi.
Vous savez, il nous a dit qu'il vous avait payé un pot de vin pour faire sortir les Aca-cons de la compétition.
Aca-Cons'un tanıtım videosu ekrana verildi.
La vidéo de présentation des Aca-Con est apparue sur les écrans.
Bayanlar ve baylar, Aca-Cons.
mesdames et messieurs, les Aca-Cons.
Aca-Cons, sıradaki sizsiniz.
Aca-Cons, vous êtes les prochaines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]