Ağzını aç перевод на французский
1,473 параллельный перевод
Ağzını aç.
Ouvrez la bouche. Très bien.
Ağzını açın.
Ouvre bouche.
O boktan ağzını aç ve kasanın şifresini söyle o... çocuğu.
Tu ouvres ta putain de gueule, et tu me donnes cette putain de combinaison.
"Diz çök, ağzını aç."
Surtout, que je sente pas vos dents! "
Ağzını aç, Tata.
Ouvre la bouche, Tata.
Ağzını aç, Tata.
Ouvre ta bouche, Tata.
Ağzını aç.
Ouvrez. Vous connaissez le truc.
Şimdi ağzını açıp kocaman bir "A" demeni istiyorum.
Ouvre la bouche et dis : "Ah."
Birisiyle bir ilişki yaşamak istiyorsan ağzını açıp bir şeyler söylemeyi öğreneceksin.
Tu vas juste éloigner Rory Tu veux avoir une relation avec quelqu'un, tu dois apprendre à ouvrir ta bouche et dire quelque chose
Yani ağzını açıp kapamaya devam edersen, ayağımın içine sığıp sığmadığını test edeceğim.
Evite d'ouvrir ta grande gueule sans savoir, ou je te la défonce à coups de latte.
Bir dakika önce masum ve güvendedirler, sonra ağzını açıp o bir kaç kelimeyi söylersin "Ben bir ajanım" ve birden onlar hedeftirler, onların hayatlarının mesuliyeti artık senin hatandır.
Ces gens sont innocents, et en sécurité puis on ouvre la bouche. On dit : "Je suis un espion." Et ils deviennent des cibles, une responsabilité pour la vie.
- Ağzını aç.
- Ouvrez la bouche.
Ağzını aç.
Ouvre la bouche.
Sadece ağzını aç! Yavaşça.
Contente-toi de l'ouvrir... lentement mais sûrement.
Ağzını aç! Aç!
Ouvre-lui la bouche!
Hadi, ağzını aç.
Allez, ouvre la bouche.
Sana ağzını aç dedim.
Ouvre je te dis!
Noel'de seninle takılmak için çok sayıda yarı çıplak, ağzı açık pilicin olduğu Elton'ın partisini bırakıp geldim.
Je suis parti alors qu'il y avait plein de gonzesses à moitié à poil et la bouche grande ouverte, juste pour passer le réveillon avec toi.
Ağzını hayra aç! Sonunda biri benimle ilgileniyor.
Pour une fois qu'il y en a un qui s'intéresse à moi!
Ağzını aç.
Ouvre grand!
Uvertür yapıldıktan sonra, kitap yerine yılanın ağzı açılıyor ve gösteri başlıyor.
Donc plutôt que d'ouvrir le livre, après le solo d'ouverture, quand la gueule du serpent s'ouvre, l'histoire commence.
Sonra 2. bölüm başlıyor. Yılanın ağzı tekrar açılıyor ve kırmızı bölüme giriyoruz.
La gueule du serpent s'ouvre à nouveau sur une partie rouge.
Kitap yerine, su aygırının ağzı açılacak.
Mais au lieu du livre qui s'ouvre, c'est la gueule de l'hippo.
Yılanın ağzı açılıyor.
Ouverture de la gueule, en position.
Yılanın ağzı açılıyor ve duman geliyor.
Ouverture du serpent et fumée, en position.
- Ağzını aç. - Ne?
- Quoi?
Aç ağzını.
Tu veux vraiment arrêter? Amène-toi!
Ağzını açıp da dişlerine mi bakacaksın?
Vous croyez qu'on peut lui ouvrir la gueule pour contrôler ses dents?
Ağzını aç! Dövüşebilirim, efendim!
- Ouvre ta bouche.
- Ağzını aç!
- Je peux me battre!
Lisenin bodrumunda Danzalthar'ın Mührü adında bir şey var. Cehennem Ağzı'na açılan bir kapı.
Et dans le sous-sol du lycée, il y a un truc qui s'appelle le Sceau de Danzalthar et qui est un peu la porte de la Bouche de l'Enfer.
Ağzını aç.
Ouvrez grand.
Peki öyleyse. Ağzınızı iyice açıp, dilinizi çıkarın.
D'accord, ouvrez grand et tirez la langue.
Aptal ağzını her açışında meblağı 10.000 $ yükseltmeme ne dersin?
Tu pourras me donner 10 bâtons de plus... chaque fois que t'ouvres ta maudite gueule!
- Ağzını aç.
Ouvre la bouche.
- Aç ağzını seni boşboğaz insan!
Ouvre ton four, cochon de payant.
Hepiniz ağzınızı açıp bakmışsınızdır.
Vous vous êtes bien rincé l'œil?
Ağzını aç..
Allez, ouvre la bouche.
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut.
Parle peu, ouvre les yeux.
Ağzını iyice aç.
Ouvre grand la bouche.
Ağzını iyice aç ve em, kaltak.
Suce-moi salope.
Genellikle ağzın ve gözlerin kapalıydı ama arada bir telaşla açılırdı ve camsı uzak bakışın olurdu.
Tu avais les yeux fermés. Mais tu les ouvrais de temps en temps et tu avais un regard... vitreux et absent.
- Aç ağzını.
- Ouvre. - Qu'est-ce que c'est?
Aç ağzını.
Ouvrez!
Konuş Sordino! Aç şu lanet ağzını!
Ouvrez la bouche, Sordino, ouvrez la bouche!
Aç şu ağzını Melinda.
C'est pueril cherie
Aç ağzını.
Ouvre grand.
Süre dolduktan sonra ağzın yarılıp hep açık kalacak.
Quand le minuteur s'arrêtera, votre bouche sera déchirée en deux.
Ağzını aç.
Ouvre la bouche Tire la langue!
Aç ağzını.
Ouvre la bouche.
Ağzınızı açın.
Ouvre ta bouche.
acıyor 246
acıktım 221
açıldı 34
açıkla 136
açıkça 70
açıyorum 51
açım 163
açılmıyor 31
açıklama 21
acımasız 58
acıktım 221
açıldı 34
açıkla 136
açıkça 70
açıyorum 51
açım 163
açılmıyor 31
açıklama 21
acımasız 58
acayip 48
açıktı 18
acele 140
acele etmene gerek yok 16
aç mısın 419
acaba neden 30
acil mi 32
acelem var 277
açacağım 20
acil servis 72
açıktı 18
acele 140
acele etmene gerek yok 16
aç mısın 419
acaba neden 30
acil mi 32
acelem var 277
açacağım 20
acil servis 72