Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben de seninle geleceğim

Ben de seninle geleceğim перевод на французский

153 параллельный перевод
Ama ben de seninle geleceğim.
Mais je t'accompagne.
- Ben de seninle geleceğim. Olmaz.
Je te raccompagne.
- Evet ama ben de seninle geleceğim.
- Je peux les avertir?
Ben de seninle geleceğim!
J'irai avec vous!
Ben de seninle geleceğim.
Je vais avec toi.
- Biraz yumurta aşırmaya çalışacağım. Ben de seninle geleceğim.
- Je vais me dégoter des œufs.
Ben de seninle geleceğim.
Je viens avec toi.
- Ben de seninle geleceğim.
- Je viens avec toi.
Bu sefer ben de seninle geleceğim.
Cette fois, je vous accompagne.
Ben de seninle geleceğim.
Je vous accompagne.
- Ben de seninle geleceğim.
- Alors, je viens avec vous.
- Ben de seninle geleceğim.
Je viens avec vous.
- Bir dakika bekle. Ben de seninle geleceğim.
Tu ne prends pas ta voiture?
Madem yarın bir yere gidiyorsun, ben de seninle geleceğim.
alors désormais, je t ´ accompagnerai partout.
- Ben de seninle geleceğim.
- Je vais y aller avec vous.
- Ben giriyorum. - Ben de seninle geleceğim.
Je dois admettre, Wesley, que vous avez l'esprit très vif.
" Ve Ruth dedi ki ; sen nereye gidersen ben de seninle geleceğim ;
" Et Ruth a dit... 'Où tu iras, j'irai.
Hadi, ben de seninle geleceğim.
Je vais t'accompagner.
Bunu yapanların peşine düşeceksen ben de seninle geleceğim.
Si tu poursuis les types qui ont fait ça, je viens.
- Ben de seninle geleceğim.
- Allons-y ensemble.
Baksana, ben de seninle geleceğim.
Je viens avec vous.
Şimdi onun gitmesine izin ver ve ben de seninle geleceğim.
Laisse-la partir. - Je te suivrai.
- Ben de seninle geleceğim.
Je vais avec vous. Allez avec eux.
Ben de seninle geleceğim.
Je viens avec vous.
Ben de seninle geleceğim.
- Je t'ai dit que je venais avec toi.
Ben de seninle geleceğim.
j'arrive.
Ben de seninle geleceğim.
J'entrerai avec toi.
Ben de seninle geleceğim.
Non, je viendrai avec toi.
"Ben de seninle geleceğim. Sana göz kulak olmam gerek."
Et mon petit frère Elinke me dit :
- Ben de seninle geleceğim. En kötü ihtimalle ne olabilir ki?
Ouais, un peu, mais je viendrai avec toi et que peut-il se passer au pire?
Ben de seninle geleceğim.
Attends, je viens avec toi.
- Ben de seninle geleceğim.
- Je vous accompagne.
Ben de seninle geleceğim anne. Lütfen geleyim.
Je viens avec toi!
Ben de seninle geleceğim.
Je veux aller avec vous.
Yine yaşlı kadını görmeye gidersen, ben de seninle geleceğim.
Si tu vas revoir cette vieille femme, je t'accompagne.
Size kaba... lütfen beni affedin. Ama lütfen, efendim, beni geri göndermeyin. Ben de seninle geleceğim.
Si vous ne voulez pas me prendre... je vous suivrais... jusqu'au bout je vous suivrais, je le ferais sûrement
Ben de seninle geleceğim.
Je serai là-bas avec toi.
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
Attends, attends, je viens avec toi.
- Pekâlâ. Ben de seninle geleceğim.
Très bien, je viens avec toi.
- Ben de seninle geleceğim.
Non, je vais avec toi, Julia.
- ben de seninle geleceğim.
- je viendrai avec toi.
- Zamanı geldiğinde ben de seninle geleceğim.
Je te suivrai!
Ben seninle geleceğim.
- Plus on est de fous...
Ben de seninle polise geleceğim.
Je t'accompagnerai au commissariat.
- Ben de seninle geleceğim.
Je viens avec toi.
Ben de seninle geleceğim.
Je t'accompagne?
"Ben de seninle Paris'e geleceğim" dedi.
Il a dit : "Si tu rentres à Paris, tu me ramènes?"
Çoktan geç kaldın bile. Doğal olarak, ben de seninle birlikte geleceğim.
Je ne sais pas pourquoi mais tu es invité à dîner à 19h00 chez les Hartmann.
Ben de geleceğim seninle.
J'irai avec toi.
- Seninle geleceğim ben de.
- Je viens avec vous.
Ben de seninle geleceğim.
Je pars avec vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]