Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Ben de öyle dedim

Ben de öyle dedim перевод на французский

511 параллельный перевод
Ben de öyle dedim, 40 ruble.
Oui, c'est-ce que je disais Quarante roubles.
- Ben de öyle dedim. - Peki, iyi akşamlar.
Mlle Held m'attend pour signer son contrat.
- Ben de öyle dedim, göl.
Au bord d'un lac!
Ben de öyle dedim.
C'est ce que j'ai dit.
Ben de öyle dedim.
Je le craignais.
- Ben de öyle dedim. Fotoğrafları incelediniz mi?
- Vous avez vu les photos?
Ben de öyle dedim.
C'est ce que je disais.
- Ben de öyle dedim. Adamlar kavga ettiler ve Mazard öldürüldü.
Il y a eu lutte et Mazard a été tué.
Evet, ben de öyle dedim ya, Hollandalı.
Oui, c'est ce que j'ai dit, un Hollandais.
- Ben de öyle dedim.
- C'est ce que j'ai dit.
- Evet, ben de öyle dedim.
C'est ce que je lui ai dit.
- Ben de öyle dedim. - Peki hanımefendi.
C'est ce que j'ai dit.
Demek kale. Evet kale, ben de öyle dedim.
- Une forteresse, c'est ce que j'ai dit.
- Ben de öyle dedim.Kim yapmıştır?
- C'est ce que je dis :. qui?
- Ben de öyle dedim işte.
C'est ce que je veux dire.
- Ben de öyle dedim. Pinktinius.
- Comme j'ai dis. "Pinktinius".
Ben de öyle dedim, neden?
Pourquoi pas?
Ben de öyle dedim.
Voilà ce que je pense.
Evet. Ben de öyle dedim.
Si, je viens de le dire.
A, E, İ, O, U. Ben de öyle dedim ya. Ağ, eğ, iğ, ov, uy.
C'est ce que j'ai dit.
- Ben de öyle dedim!
- Exactement!
- Ben de öyle dedim! - Hayır, tarhun otu dedi!
Non, il disait estragon!
Ben de öyle dedim, Ratzo.
- C'est ce que j'ai dit, Ratso.
Ben de öyle dedim.
Dewey. - C'est ce que j'ai dit.
- Hayır! - Ben de öyle dedim. Hemen dönerim...
Attendez-moi ici...
Ben de öyle dedim.
Déjà fait.
Ben de öyle dedim, değil mi?
C'est ce que j'ai dit, non?
Ben de öyle dedim ya!
C'est ce que j'ai dit!
Ben de öyle dedim, New York.
C'est ce que j'ai dit, "New York,"
- Hayır, o benim. - Ben de öyle dedim.
"sevilla, tu es la meilleure prima ballerina".
- Ben de öyle dedim.
- C'est ce que je viens de dire.
Evet, ben de öyle dedim.
C'est bien ce que je dis.
Haklısınız. Ben de öyle dedim.
C'est ce que je viens juste de dire.
- Ben de öyle dedim.
- et bien c'est exactement ce que je viens de dire.
Ben de öyle dedim. Kalıyorum, kalıyorum.
C'est bien ce que j'ai dit!
Ben de öyle dedim!
C'est ce que j'ai dit.
- Ben de öyle dedim. Karşı çıkma.
- Tu me contredis toujours!
- Ben de öyle dedim.
C'est exactement ce que j'ai dit.
- Bubi tuzağı. Ben de öyle dedim.
C'est ce que j'ai dit.
Ben de "Elbette öyle, hayatım boyunca daha memnun edici bir hizmet görmedim" dedim.
J'ai dit : "Bien sûr, " je n'ai jamais été aussi satisfait. "
- Ben de öyle dedim.
Je viens de le lui dire.
Ben de madem öyle, partiye katılayım dedim.
- je viens me joindre à la fête...
- Ben de öyle, dedim.
- C'est ce que je viens de dire.
- Bir çekici çağırmalıydın. - Ben de öyle dedim.
Tu aurais dû appeler un dépanneur.
Ben de öyle dedim.
C'est ce que je lui ai dit.
- Yerimizi korumak mı? Neyle? - Ben de aynen öyle dedim!
- C'est ce que je leur ai dit!
"Öyle mi?" dedi. Ben de dedim ki, " Dinle. Dinle bebek.
Il a dit : "Ah, oui?" Alors, je lui ai dit : " Écoute, vieux.
- Ben de öyle dedim, Hoffman. Elbiseniz yansıma yapıyor.
C'est le pied ici.
Ben de karılar da öyle dedim.
J'ai dit qu'une poule aussi.
- Metalografi mi? - Ben de öyle dedim.
- En métallographie?
Dedim ki, ben de sizin gibi bir adamım, efendim. Öyle misin?
- Que je suis un homme autant que vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]