Ben de öyle söyledim перевод на французский
145 параллельный перевод
Ben de öyle söyledim :
C'est ce que je disais.
Ben de öyle söyledim.
Je le lui avais dit.
Ben de öyle söyledim.
C'est ce que je disais.
- Ben de öyle söyledim. - Güzel.
- C'est ce que j'ai dit.
Ben de öyle söyledim!
C'est aussi ce que je lui ai dit!
Tabii ki biliyorum. Ben de öyle söyledim.
Bien sûr, c'est ce que je lui ai dit.
Ben de öyle söyledim ama herşeyin hazır olduğunu ve yapacaklarını söyledi
Je lui ai dit, mais il a dit que tout était prêt, et que ce serait fait.
- Ben de öyle söyledim.
- C'est ce que j'ai dit.
Bu işle bir ilgilen dediğinde General Paget'e ben de öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit au général quand il m'a demandé d'enquêter.
- Ben de öyle söyledim.
- C'est ça. Alors?
Ben de öyle söyledim efendim.
Oui, c'est ce que j'ai dit.
Evet. Ben de öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit!
Ben de öyle söyledim.
- C'est ce qu'on m'a dit.
Ben de öyle söyledim. Sonra benden Frank Burroughs ile öğle yemeği yememi istediler.
Je dois déjeuner avec Frank Burroughs.
Evet, ben de öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit.
- Ben de öyle söyledim zaten.
- C'est ce que j'ai dit
Ben de öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit.
Ben de öyle söyledim ama dinlemek istemiyor.
Je lui ai dit, mais il veut pas m'écouter.
Ben de öyle söyledim.
C'est ce que j'ai demandé!
- Ben de öyle söyledim. - Hayır!
Je l'ai déjà dit comme ça.
Ben de öyle söyledim Shirl, ama erkekleri bilirsin.
C'est ce que je lui ai dit, mais tu sais comment sont les hommes.
- Ben de öyle söyledim!
Qu'est-ce que je vais lui dire!
- Ben de öyle söyledim.
C'est ce qu'on m'a dit.
Ben de öyle söyledim.
C'est ce que je lui ai dit.
- Ben de öyle söyledim.
- Je leur ai dit aussi.
- Ben de öyle söyledim.
C'est ce que je disais...
- Ben de öyle söyledim.
- C'est impossible. - C'est ce que j'ai dit.
Ben de öyle söyledim. Duydun mu?
Je l'ai dit.
Beni sadece nezaketen çağırıyor. Ben de öyle sanıp senin kalabalığa karışmaya alışık olmadığını söyledim.
Je le pensais et j'ai dit que vous préfériez être seule.
- Varsayım yapıyor olabilirim ama sizin gibi hoş bir bayanın birkaç erkek arkadaşı olması mümkün değil mi? - Ben de öyle söyledim.
- Je confirme.
Flüt! Ben de öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit!
- Ben de öyle düşünmüştüm. Burada olmadığını söyledim.
J'ai dit que vous n'étiez pas là.
- Evet, ben de öyle düşündüm. Eğer 15 dakikaya kadar oraya dönmezsek, Kazablanka'daki Amerikan Konsolsoluğu'nu aramasını söyledim.
Si nous ne sommes pas rentrés dans un quart d'heure, il appellera le consulat américain.
Söyledim ya, o öyle bir kız... Ben de değilim.
- Ce n'est pas le genre de fille à...
- Ben de yalan söyledim. - Öyle mi?
- moi aussi, j'ai menti.
Yani buraya gelmeden önce, buradan ayrıldığımızı mı söylüyorsun? Ben de aynen öyle söyledim, efendim.
Vous dites qu'avant notre arrivée ici nous venions de partir d'ici?
Ben de sürekli öyle olduğunu söyledim.
J'ai répondu que chez toi c'était chronique.
Bell. Öyle yapmasını ben söyledim.
Bell, c'est moi qui lui ai dit de le faire.
- Ben de ona öyle söyledim.
- C'est ce que je lui ai dit.
Öyle davranmasını ben söyledim, böylece benim komik olduğumu düşünecektin.
Je l'ai persuadé de se conduire ainsi, pour que tu me trouves plus drôle.
Evlenme teklif etti, Bunu düşüneceğimi söyledim, öyle ısrar ettiki ben de yüzüğü taktım.
Il fait sa demande, je lui dis que je vais réfléchir, et il insiste pour que je mette la bague.
Biliyorum. Ben de ona öyle söyledim.
C'est ce que je lui ai dit.
- Ben de ona öyle söyledim ama beni...
J'y ai dit. Mais il écoute pas.
Dün gece öyle kaşırdılar ki, ben de alt kata inmek zorunda kaldım sen de bana sorunca uyuyamadığını söyledim.
Ils me grattaient, cette nuit. C'est pour ça que je suis descendu et que je t'ai dit que je ne pouvais pas dormir.
Biliyorum. Ben de ona öyle söyledim, ama...
Je sais, je lui ai dit, mais...
- Ben de zaten öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit
Ben de Chapelle'e aynen öyle söyledim.
C'est ce que j'ai dit à Chapelle.
Ben de öyle söyledim.
- Et bien c'est ce que j'ai dit, je lui ai déjà dit ça
Ben de onlara öyle söyledim.
C'est ce que je leur ai dit.
Ben de aynen öyle söyledim.
C'est ce que je lui ai dit.
Ben de ondan iyi olduğunu söyledim. Çünkü bence öyle.
J'ai juste dit que c'était meilleur parce que je le pense
ben de seni seviyorum 508
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de seni özledim 83
ben de seni 212
ben de memnun oldum 71
ben de 4552
ben de istiyorum 74
ben de öyle 1115
ben de senin 21
ben de gidiyorum 77
ben de seninkini 17
ben de bilmiyorum 136
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de seninle geliyorum 74
ben de varım 59
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de öyle düşünmüştüm 378
ben de seninle geleyim 42
ben de biliyorum 56
ben de istemiyorum 51
ben de üzgünüm 58
ben de geliyorum 183
ben de seninle geliyorum 74
ben de varım 59
ben de öyle düşünüyorum 92
ben de öyle düşünmüştüm 378
ben de seninle geleyim 42