Ben gideyim перевод на французский
2,118 параллельный перевод
Ben gideyim o zaman.
- Je dois y aller. - Tu dois partir?
- Tamam, ben gideyim.
Ok, je te laisse tranquille.
Bırak ben gideyim.
Je vais y aller.
Ben gideyim de siz ikiniz... yemek yiyin.
Je vais vous laisser déjeuner.
Neyse ben gideyim, parti başlar
Allez, rentre. Tu vas rater ta fête.
İstiyorsan ben gideyim?
Je peux partir si tu veux.
İyisimi ben gideyim.
Je m'en vais.
Üzgünüm, ben, ben gideyim öyleyse.
Désolé, je... hum... alors j'y vais.
Ben gideyim.
J'y vais.
Ben gideyim.
O.K., je file.
Ben gideyim... Teşekkürler.
Nous devons partir, oui merci.
Ben gideyim artık.
- Eh bien alors, je me sauve.
Ben gideyim mi?
- Je devrais vous laisser?
Evet. Evet. Ben gideyim.
Oui. je dois y aller.... j'ai encore quelque chose à te demander.
Önce ben gideyim.
J'y vais.
Ben gideyim. Hadi ama. Joo won'u görmeye gelmedin mi?
J'y vais.
Değilsen. O zaman ben gideyim.
je devrai partir dans ce cas.
- Ben gideyim.
- Eh bien, j'y vais donc.
- Tommy ben nereye gideyim?
- Tommy, je fais quoi?
En iyisi odama gideyim ben.
Peut-être que je devrais aller dans ma chambre.
Ben... Ben de... Onunla gideyim.
Bon, je vais...
Ben bu tarz şeylerde hep geç kalırım bu yüzden erken gideyim etrafı inceler ve bir yerde kahve içerim diye düşündüm.
Comme je suis toujours en retard, j'ai voulu y aller avant pour repérer leur maison, et après, aller boire un café.
Şuna ne dersiniz, ben eve gideyim?
Et si je rentrais rapidement?
Ben lavaboya kadar gideyim. Ben de.
Il faut que j'aille aux toilettes Moi aussi
Ben de bu tarafa gideyim.
Passez par là, je vais passer par là.
Pekala.. Ben artık gideyim.
Je m'en vais.
Artık gideyim ben.
Je dois y aller.
- Markete gideyim ben.
- Je vais en chercher.
Bırak onunla ben gideyim.
Ça va être marrant.
Ben gideyim öyleyse?
Je m'y prends comment?
Ben artık gideyim.
Et bien, je vais y aller, maintenant.
- Gideyim ben.
- J'y vais.
Ben de gideyim.
Je devrais filer aussi.
Ben bir gideyim.
Un ins... Je vais...
- Ben buradan gideyim. - Niye?
- Je dois partir.
Ben gideyim de biraz rahat olun. Olmaz. Kendine başka bir oda tut.
Je vais vous laisser seuls.
Ben dönene kadar bir yere gideyim deme.
Reste ici jusqu'à ce que je revienne.
Pekala Terry, köpek balığı serbest kalmadan gideyim ben.
Ok Terry, J'y vais avant que ce requin blanc pète un plomb.
Ben odaya gideyim de birkaç mum yakıp her şeyi hazır hâle getireyim, tamam mı?
Je vais allumer les bougies et tout préparer, d'accord?
Gideyim ben.
Je dois y aller.
Gideyim ben artık.
Je devrais y allez.
Ben başlangıca doğru gideyim.
Bon, je devrais y aller.
Delikanlı olup içeri girmeye korkuyorsanız ben de zaferimi ilân edeyim ve yoluma gideyim.
Si vous avez trop la frousse d'entrer, je me déclare vainqueur et je rentre chez moi.
Ben gidiyorum. Hemen tuvalete gideyim.
Je passe aux toilettes et j'y vais.
Hayır, gideyim ben...
Non, je vais...
Ben neden gideyim ki?
Pourquoi je filerais?
Neyse ben artık gideyim.
Je vais prendre congé alors.
O zaman ben uyumaya gideyim.
Alors je vais repartir me coucher.
Ben de gideyim mi?
Je m'en vais aussi?
O zaman ben çalışmaya gideyim.
je serais dehors pour la pratique.
Kararın buysa, ben önden gideyim.
Dans ce cas, laisse-moi mener l'assaut.
ben gideyim artık 28
gideyim 67
gideyim mi 42
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gittim 40
ben gelemem 35
ben gidemem 24
gideyim 67
gideyim mi 42
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gittim 40
ben gelemem 35
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitsem iyi olacak 25
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitsem iyi olacak 25