Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ B ] / Bir gelişme var mı

Bir gelişme var mı перевод на французский

505 параллельный перевод
- Bir gelişme var mı?
- Des signes de vie?
Şu korkunç Peabody olayıyla ilgili yeni bir gelişme var mı?
Rien sur l'affaire Peaboby?
Karga ile ilgili bir gelişme var mı?
- On a découvert quelque chose sur le Corbeau?
Yeni bir gelişme var mı, Grogan?
- Du nouveau?
Bir gelişme var mı?
Ii y a du nouveau?
Bir gelişme var mı?
Alors?
- Yeni bir gelişme var mı?
- Il y a du nouveau?
Bir gelişme var mı?
Il y a du nouveau?
- Bir gelişme var mı, Whitey?
Des nouvelles?
Bir gelişme var mı?
Du nouveau?
- Leo ile ilgili bir gelişme var mı?
Rien de neuf concernant Léo?
Herhangi bir gelişme var mı?
Quand? J'ai chargé quelqu'un d'en dénicher une.
- Bir gelişme var mı Bob?
- Du nouveau, Bob?
Bir gelişme var mı?
Nous venons aux nouvelles.
- Nasıl, bir gelişme var mı?
Je voulais savoir comment vont ses études.
Atom tabancası siparişimiz hakkında bir gelişme var mı?
Où en est notre commande de vêtements antiatomiques?
- Bir gelişme var mı?
- Y a-t-il du neuf?
- Karşı tarafta bir gelişme var mı?
- Du nouveau en face?
- Lew, ne... Sampson'da bir gelişme var mı?
Du nouveau sur Sampson?
- Bir gelişme var mı?
- Du nouveau?
- Sensörlerde bir gelişme var mı?
- Où en sont les détecteurs?
Şu ana değin bir gelişme var mı?
L'enquête avance?
- Benesch olayında bir gelişme var mı?
- Du nouveau sur Benesch?
Bir gelişme var mı diye öğrenmek istemiştim.
Je voulais savoir si vous alliez mieux.
Bir gelişme var mı?
Où en est-on?
Parkway'deki kan hırsızlığının soruşturmasında bir gelişme var mı?
Qu'avez-vous sur ce vol de sang à Parkway?
Çarpıcı bir gelişme var mı? Hayır.
Pas de piste sensationnelle?
Orada bir gelişme var mı?
Quelque chose à signaler?
Sormayı unuttum, annemin odasıyla ilgili bir gelişme var mı?
J'oubliais, avez-vous une chambre pour ma mère?
Bir gelişme var mı?
- Il lui est arrivé quelque chose?
Yeğeninle ilgili bir gelişme var mı?
Aucun progrès avec ta nièce?
Herhangi bir gelişme var mı müfettiş?
Du nouveau, inspecteur?
Yeni bir gelişme var mı?
Y a-t-il de nouveaux éléments?
- Bir gelişme var mı?
- Résultat?
Walter Brennan olayında bir gelişme var mı?
Ça se pointe bientôt avec Walter Brennan?
Herhangi bir gelişme var mı?
- Votre enquête progresse?
Bill, bir gelişme var mı?
Nous progressons?
- Rimgale'de bir gelişme var mı?
- Rimgale s'améliore?
- Telsiz? - Bir gelişme var mı?
Je l'ai démontée et remontée.
- Vulkan gemilerinde bir gelişme var mı?
Du nouveau sur les navires vulcains?
Evet, bir gelişme var mı, tamam?
Oui, vous avez des nouvelles, terminé?
Peki ya eskisi, bir gelişme var mı?
Et le Vieux Monde... un tel accomplissement?
- Bir gelişme var mı? - Yok ama bunu buldum..
- Tu l'as trouvé?
- Olayda bir gelişme var mı?
Une piste dans l'affaire?
Sürücüler konusunda bir gelişme var mı?
Ça avance, les lecteurs?
Var mı bir gelişme?
Alors, ça marche?
- Bir gelişme var mı?
Alors?
- Var mı bir gelişme?
- Du nouveau?
Topaz ilgili bir gelişme var mı?
Du nouveau sur Topaz? Qui en est le chef?
Bir gelişme var mı?
Vous avez un gagnant?
Bu yüzden acil bir tehlikede olduğumuzu sanmıyorum. Gelişme var mı?
Où en sommes-nous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]