Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ C ] / Cinayetten

Cinayetten перевод на французский

2,801 параллельный перевод
Mary Margaret'i, gerçekleşmemiş bir cinayetten mahkûm etmeye çalıştı.
Elle voulait qu'on attribue à Mary Margaret un meurtre inexistant.
Ama beni rahatsız eden şey sana arkadan çarpılmasaydı cinayetten paçayı sıyırabilirdin.
La seule chose qui m'embête, C'est que si vous n'aviez pas été emboutit vous auriez pu vous enfuir alors que vous aviez commis un meurtre.
Cinayetten elde edilen kârın haczedildiğini sanıyordum.
Je croyais qu'on confisquait les biens obtenus grâce au meurtre.
Şimdi cinayetten hapiste.
Il croupit en prison.
TSA'dan aldığımız bilgiye göre cinayetten iki saat sonra Manila'ya uçmuş.
Selon le TSA, il est dans le vent. Il a pris un vol pour Manille deux heures après le meurtre d'Emily.
Barmen cinayetten birkaç ay sonra onu gördüğünü söyledi.
Le barman dit l'avoir vue des mois après les meurtres.
Beni cinayetten yargılayacaklar.
Hey, hey... Ils me cherche pour meurtre.
Cinayetten 10 sene yattı.
Il a fait 10 ans pour homicide involontaire.
Evet, cinayetten sonra aldığın mektup, ve bir de Chuck Vance öldürüldükten sonra.
Oui, les lettres que tu as reçues aprés le meurtre et celle juste après le meurtre de Chuck Vance.
Adli Tıp Miles'ın bedeninde cinayetten daha önce olmuş yaralanmalar olduğunu doğruladı.
Le légiste confirme que des blessures sur le corps de Miles ont précédé le meurtre.
Savcılık firmayı cinayetten tutuyor.
Le procureur monte un dossier pour meurtre au premier degré.
Ama cinayetten tutuklamak?
Mais pour l'arrêter pour meurtre?
Cinayetten tutuklanmak üzere.
Il va être arrêté pour meurtre.
Ray Speltzer. Suçu göt gibi ortadaydı. Muhtemelen iki cinayetten ama kanıtlayamadık.
Ray Speltzer, il était... entièrement coupable... de deux meurtres au minimum...
Hemen cinayetten sonra.
Plutôt tôt après le meurtre.
Onu cinayetten istiyorum.
Je veux l'avoir pour meurtre.
Miranda kuralını ihlâl ettiğimiz için cinayetten paçanı kurtarmana izin veremeyiz.
Nous ne vous laisserons pas échapper à une condamnation pour homicide parce qu'on aurait briser vos droits.
Cinayetten birkaç hafta sonra okulu bırakmış ve ailesiyle yaşamaya başlamış.
Il a lâché l'école après le meurtre et vit chez ses parents.
Cinayetten yakayı sıyırdın.
Tu t'en vas pour meurtre.
Onun ifadesine göre Hagan cinayetten 3 gün önce karısını nehre atmakla tehdit etmiş.
Son témoignage c'est que trois jours avant le meurtre, elle a vu Hagan frapper sa femme et la menacer de la jeter dans la rivière.
Bay Adams savunmanın bu cinayetten sorumlu olduğuna dair bir deliliniz var mı?
Mr, Adams, Avez-vous une quelconque preuve que le défendeur était responsable?
Bu çocuk o gün cinayetten sonra dükkânın dışındaydı.
Ce gamin était devant le magasin le lendemain du meurtre.
İki cinayetten hapiste bir oğlun varsa kendini içeride tutmalısın.
Avoir un fils en prison pour deux meurtres vous garde à l'intérieur.
- Ben cinayetten bahsetmemiştim. Sen söylediğine göre, neden parmak izlerin Webster'ın suç mahallindeydi?
Je n'ai pas parlé de meurtre, mais puisque vous en parlez... pourquoi vos empreintes sont sur la scène de crime?
- Burada cinayetten bahsediyoruz.
On m'accusera de meurtre.
Onu en az üç cinayetten içeri tıkabiliriz.
On peut l'attraper pour au moins 3 meurtres.
Cinayetten önce ve sonra tek kullanımlık bir telefondan aranmış.
Il a reçu un appel d'un téléphone jetable juste avant et juste après le meurtre.
Olay yerine cinayetten sonra geldi ve yardım etmeye çalıştı.
Il est arrivé après le meurtre et a essayé d'aider.
Baban cinayetten hüküm giydikten sonra departmanda güvenebileceğim çok fazla kişi kalmamıştı.
Après l'arrestation de votre père pour meurtre, il n'y avait plus grand monde en qui je pouvais avoir confiance.
Ellen videoda cinayetten sonra babamın devlet lehine tanıklık ettiğini söylemişti.
Dans la vidéo Ellen dit que mon père avait fourni des preuves d'Etat après le meurtre.
İşlemediğim bir cinayetten dolayı burada olduğumu biliyorsun.
Tu sais toute la chose, je suis ici pour un meurtre que je n'ai pas commis.
Ve birisinin, cinayetten kurtulmasına neden oldum.
Er j'ai laissé un meurtrier s'échapper
Daniel cinayetten yargılanmak üzere ve Victoria Amanda'yı günah keçisi seçti.
Le procès de Daniel pour meurtre va commencer, et Victoria tourne autour d'Amanda.
Peki neden bunu cinayetten iki gün sonra yaptığını merak etmiyorsun?
Et vous ne vous demandez pas pourquoi il fait ça deux jours après le meurtre?
Evet, ama cinayetten sonra.
Ouais, mais c'était après le meurtre.
Cinayetten önce oraya giden tek kişi senmişsin.
Vous étiez le seul là-bas le jour avant le meurtre, toute seule.
Cinayetten suçlu bulundu.
Vous êtes reconnue coupable de meurtre.
Cinayetten.
Homicide.
Cinayetten iki yıl sonra, diğer kampçı cinsel tacizden suçladı.
Deux ans après le meurtre, un autre camp l'a accusé d'harcèlement sexuel.
Cinayetten sonraki sabah otelden o kadar hızlı çıkmış ki eşyalarını ardında bırakmış.
Parti si vite de l'hôtel, le lendemain du meurtre, qu'il a oublié des trucs.
Yani cinayetten önce Isaac ve babasını tartışırken görmediğini mi söylüyorsun?
Donc tu me dis que tu n'as pas vu Isaac et son père se battre avant le meurtre?
Birini cinayetten tutuklayacağın zaman onu mahkemeye teslim edip neye inanacaklarına karar vermelerini beklersin.
Vous voulez arrêter quelqu'un pour meurtre, et le remettre au tribunaux qui décident de son sort.
Eğer telefonu kaldırıp Bay Hall'ı aramazsanız sizi adam kaçırma, işkence ve cinayetten tutuklarım.
Si vous n'appelez pas monsieur Hall, je vous arrête pour kidnapping, torture et meurtre, et je me sentirai bien.
Eğer kız onu satan adamı ele verirse, belki adamı cinayetten içeri alabiliriz.
Si la fille dénonce le type qui la dirige, - on peut l'arrêter pour meurtre.
Komiser, onu cinayetten tutabilmek için makul sebebe * ihtiyacınız var.
Vous avez besoin d'une cause probable pour l'arrêter pour meurtre.
Şimdi biraz da şunu konuşalım Austin'in baş müsteşarını kanıtımız olmadığı hâlde cinayetten tutuklamak senatörün kariyerini mahveder ve bize de pek yararı olmaz.
- Très bien. Parlons en une seconde : Parce qu'arrêter le chef d'Austin pour meurtre sans pouvoir le prouver ruine toute la carrière du sénateur, et ça ne nous aide pas non plus.
Son 20 yılda ikinci derece cinayetten hüküm giymiş kaç insan dışarı çıktı? Sanırım iki.
Et combien de personne reconnu coupable pour meurtre au second degrès sont sortis dans les 20 ans?
Şimdi ya seni hafifletici nedenlerle birinci derece cinayetten tutuklarım derdini mahkemede anlatırsın, idam edilip edilmeyeceğine jüri karar verir ya da bir avukat çağırırım, onunla ifadeni hazırlarsın ve bu işi bugün bitiririz.
Je peux soit vous arrêter maintenant... pour meurtre au premier degrès avec des circonstances spéciales et vous pouvez vous expliquer en séance publique pendant qu'un jury décide de vous mettre ou non une aiguille dans le bras ou je peux appeler un avocat, pour travailler avec lui sur votre déclaration, et on peut boucler ça aujourd'hui.
Polis arabaları bölgeyi turluyor, cinayetten pay çıkaran bir çete yazısı görmemişler.
Et des policiers qui patrouillent la zone n'ont vu aucun tags s'appropriant le meurtre.
Ve elini deri cekete sürenler bile her kim olursa olsun cinayetten yargılanmalıdır.
Tous ceux qui posent leurs mains sur une veste en cuir devraient être jugés pour meurtre.
İşlemediği bir cinayetten hapishanenin birbirinden ayırdığı iki kız kardeş.
Deux sœurs, séparées par la prison, l'une d'elles incarcérée pour un crime qu'elle n'a pas commis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]