Dadi перевод на французский
41 параллельный перевод
Okunuşu ise "Dadi"...
Il se prononce :
Hey, Artie. Bay Dadi-o'yu nasıl buldun?
On l'appellera M. Dadi-O!
- Dadi-o.
- C'est Dadi-O.
Zorla mı götüreceksin Dadi-o?
Vous allez m'y porter?
Ne oldu Dadi-o?
On a peur, Dadi-O?
Haydi. Gel de şunun tadına bir bak Dadi-o.
Viens goûter un peu ça, Dadi-O.
İyi misiniz Bay Dadi-o?
Vous allez bien, Monsieur?
Dadi!
Dadi!
Hoşgeldin, kardeşim Dadi!
Bienvenue, Dadi, mon frère!
Neden ağIıyorsun Dadi?
Alors, pourquoi tu pleures?
Her şey olur ama bu değil Dadi!
Tout mais pas ça, Dadi!
NasıI istersen Dadi.
Comme tu veux, Dadi.
SağIığına, Dadi!
À ta santé, Dadi!
Her şey yolunda Dadi?
Tout va bien, Dadi?
Neden beni rahat bırakmıyor?
Mais je ne veux pas me marier... Pourquoi Dadi n'arrête pas de m'embêter?
Büyükanne!
Dadi! ....
Harry Potter, büyük anne.
Harry Potter, dadi...
Büyükanne Shiv'i sevdiği kadar, gia'ya karşıda bir o kadar antipati duyuyordu.
L'amour de dadi pour Shiv n'avait de parité qu'avec la haine qu'elle éprouvait pour Gia
Gia evlatlık alınmıştı, büyükanne'ye göre bu nedenden dolayı aileye ait değildi.
Gia était une enfant adoptive et c'est pourquoi dadi ne la considérait pas comme une des nôtres
Onun mükemmel ailesinde büyükanne-bebeğine yer yoktu.
Elle gardait toujours éloignée la poupée de dadi de sa famille idéale
Her sabah ayni şey, Annem ve büyükannem hep kavga edecek bir şeyler buluyorlar Ve bende kızıp çıkıyordum,
Mon matin commençait toujours comme ça dispute entre Maman et dadi, suivie de mon fâcheux départ... et puis l'écoute du bavardage stupide de ma voisine idiote, Sweetu
- Senin yüzünden oğlum...
Dadi....
Sakin ol, Büyükanne, o iyi bir arkadaş, Sweetu gibi.
T'en fais pas dadi. C'est un intime.
Ve karaokeye olan ilgilerini farkettiler. Allah bizi cezalandırdı!
C'est grace à Aman que dadi, Kammo et Vimmo avaient abandonné leur musique... et avaient embrassé une nouvelle passion Tuez-nous...
- Büyükanne, seninle konuşmalıyım.
Dadi, je dois vous parler à propos de quelque chose...
Evine elektrik gelecek, Dadi Setu!
Qu'allez-vous faire? Il y aura de l'électricité dans notre maison Dadi Setu!
KOMANDO DADI
LE PACIFICATEUR
Çoğunun üzerinde değerli taşlar vardı.
Dadi, elles étaient toutes très gentilles.
Dadi, onların hepsi düzgün insanlardı.
Et tu as retrouvé tout ce qu'elles avaient soi-disant volé.
Büyükannemi ziyarete gitmem lazım.
Je vais voir ma dadi.
Sana bir şey getireyim mi, Dadi?
Je peux t'offrir quelque chose, papa?
Sen tam olarak onun ihtiyacı olan şeysin.
DADI : Tu es exactement ce dont elle a besoin
İşte süveterin, Dadi.
Voilà ton pull, Dadi.
DADI'NIN SIRRI
Le secret d'une nounou
Bu, Queens'te, 103. Bulvar'dadi sosyal kulüp.
C'est le club sur la 103e dans le Queens?
YENİ DADI KONUSUNDA KARL'A GÜVENİYOR MUSUN, LAURA?
Karl va se tenir avec la nounou?
cunku harika bir es olmaya degil, harika bir dadi olmaya calisiyorsun.
C'est parce que tu fais pas la super femme, tu fais la super nounou.
Büyükanne.
Dadi...
Bu kızla evlenmelisin.
Dadi.
Dadi.
Elle n'est pas au menu de ce soir, désolé.