Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ D ] / Defol git başımdan

Defol git başımdan перевод на французский

69 параллельный перевод
Defol git başımdan!
" Nom d'un chien!
- Defol git başımdan!
- Va-t'en, je me sens mal.
Defol git başımdan.
Allez pleurer dans votre cour.
Defol git başımdan!
Vas-y tout seul.
Defol git başımdan.
Laisse-moi!
Defol git başımdan!
Va au diable!
Defol git başımdan!
Fous le camp de ma vie, bon Dieu!
Defol git başımdan!
Laisse-moi tranquille.
Defol git başımdan. O villaya ayak bile basamazsın sen
T'es bigleux, mon vieux, ou alors tu nous charries.
defol git başımdan götveren!
Va te faire enculer!
Defol git başımdan!
Va te faire foutre!
Defol git başımdan, Preston.
Fous le camp, Preston.
Defol git başımdan!
Allez-vous-en! Partez!
Kıçımı falan kaldıramam. Defol git başımdan.
Va te faire foutre, poivrot.
Defol git başımdan!
Laisse-moi tranquille!
- Defol git başımdan!
Va voir ailleurs!
- Defol git başımdan.
- Dégage, tu veux?
Oğlum işim var gücüm var. Seninle uğraşamam. Defol git başımdan be!
- J'ai du boulot mec, je ne peux pas m'occuper de toi, fiche-moi la paix!
Defol git başımdan!
Dégagez de là!
- Defol git başımdan! - Gerçekten harika biri.
Elle est vachement belle.
Defol git başımdan.
Va-t'en!
Şimdi defol git başımdan.
Maintenant, casse-toi.
Defol git başımdan!
A 1 heure. Il est 11h30!
Defol git başımdan.
Putain, éloigne-toi de moi!
- Oh, defol git başımdan! Bırak kafamı!
Vous allez me lâcher!
- Defol git başımdan.
Je vais faire ça dans les règles.
Defol git başımdan!
Va chier, espèce de lèche-cul!
Defol git başımdan.
Enlève tes pattes de là.
- Defol git başımdan!
- Va te faire.
Bana 14 farklı dilde "defol git başımdan" dendi.
En gros, je me suis fait envoyer balader en 14 langues.
Defol git başımdan.
Dégage de ma vue.
Defol git başımdan.
- Tu pus de la gueule.
Defol git başımdan, burası benim odam!
- Sors, laisse-moi tranquille! - C'est ma chambre!
Anlaşıldı, defol git başımdan diyorsun yani.
D'accord, je vais me faire foutre, alors.
- Defol git başımdan! - Hayır!
Éloigne-toi de moi!
Defol git başımdan!
- Enculé!
- Defol git başımdan!
- Va te faire foutre!
Ne uyuz şeysin sen, defol git başımdan!
Qu'est-ce que t'as, grosse vache? Dégage!
Defol git başımdan!
Lâche-moi!
Hey! beklesene Defol git başımdan.
Hey attends!
Defol git başımdan.
Connard! Va chier!
Defol git başımdan.
Laissez-moi tranquille.
- Defol git başımdan!
Et plus de coups de pepin!
Defol git başımdan!
Foutez-moi le camp!
Düşünsene, evde kendi yatağımda uyanıyorum ve başımdan aşağı su döken tanımadığım bir kadın görüyorum. Kadın "defol evimden git" diye bağırıyor.
imaginez moi me réveillant chez moi, dans mon propre lit, et voyant une femme étrange verser de l'eau sur moi.
Defol git başımdan!
Lâche-moi.
- Git başımdan! Defol git!
Lâche-moi, tu veux?
Defol git başımdan!
Je me demandais si nous pourrions parler un peu.
Defol git başımdan.
Dégage!
Defol. Yaylan! Siktir ol git başımdan!
Foutez-moi le camp d'ici.
- Başımdan defol ve git iş bul!
- Tire-toi de ma vue! - Va chercher un boulot!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]