Defolun buradan перевод на французский
513 параллельный перевод
Defolun buradan!
Allez-vous-en!
- Defolun buradan.
- Du vent.
- Defolun buradan!
- Du balai!
Şimdi, defolun buradan.
Cassez-vous maintenant.
Defolun buradan
Allez, dégagez.
Ayağa kalkın ve defolun buradan, şimdi!
- Debout, évacuez les lieux!
Çabuk defolun buradan!
Allez-vous-en de ma pelouse!
Defolun buradan yoksa seni ve o canım arkadaşını gebertirim!
Sors d'ici ou je te tue, toi et ton cher ami!
Defolun buradan!
Sortez d'ici!
Hadi, defolun buradan, hepiniz.
Aller, foutez le camp, tous.
Hey, çocuklar, defolun buradan.
Dégagez de là, les gamins!
Defolun buradan!
Va-t'en!
Defolun buradan. Burası toplantı salonu değil.
Vous n'avez rien à faire ici!
Evet, defolun buradan. Size bakmaktan bıktım. Dışarı, dışarı.
Ouais, dégage d'ici.
Defolun buradan!
Foutez-moi le camp!
Defolun buradan!
Allez vous-en.
Defolun buradan, yoksa polisi arayacağım!
- Partez ou j'appelle les gendarmes!
Defolun buradan, alçaklar!
Rentrez chez vous, salopards!
Defolun buradan.
Fichez Ie camp.
Defolun buradan! Gidin, tamam mı?
Fichez-moi le camp!
Defolun buradan!
- Dégage d'ici!
Defolun buradan!
Ecartez-vous!
Hadi, defolun buradan!
Allez, foutez le camp!
Defolun buradan!
Dégagez de là!
Defolun buradan.
Tirez-vous.
Defolun buradan!
Barrez-vous de là!
Defolun buradan.
Dégage!
O silahı bana verip defolun buradan.
C'est un ordre!
Defolun buradan.
Vas-y. Va au diable.
Dışarı, hemen defolun buradan, şimdi!
Foutez le camp d'ici!
Çabuk buradan defolun!
Aliez-vous-en!
Defolun gidin buradan!
Ça suffit!
Şimdi çabuk defolun gidin buradan.
Maintenant, tire-toi. Vite.
Defolun gidin buradan.
Fichez tous le camp.
Hemen defolun buradan.
Vous!
Defolun gidin buradan.
sortez d'ici.
Size karşı harekete geçmeden önce buradan defolun! Adamların gerçeği biliyor.
Vous provoquez une mutinerie.
Hazinenizi de alın ve buradan defolun!
Maintenant prenez votre précieux homme et partez!
Şimdi sen ve gazozun buradan defolun ve buradan uzak durun.
Décampe avec ta lavasse et ne reviens plus.
Onu buldun. Buradan defolun.
Tu l'as trouvée, fous le camp.
Sen ve adamların, henüz vakit varken buradan defolun!
Vous feriez mieux de partir, avec vos hommes.
Defolun gidin buradan!
Voyou!
Defolun buradan!
Sortez!
Defolun buradan!
Fichez le camp!
Defolun, sizi pis Yankiler! Defolun gidin buradan!
Fichez le camp, sale Yankees!
Defolun buradan!
Tu nous fais rire!
Defolun gidin buradan!
Et qui es-tu, toi? Ce sont nos maisons. Décampe!
Defolun buradan hepiniz!
Filez!
Hepiniz buradan defolun.
- Maintenant, foutez tous le camp!
Hemen defolun gidin buradan!
Vous êtes encore là?
Defolun gidin buradan, hepiniz.
Filez!
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitmeliyiz 123
buradan dön 26
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan çıkış yok 29
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmemiz gerek 23
buradan gitmeliyiz 123
buradan dön 26
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21